воскресенье, 09 марта 2014
Автор: Eight
Vocaloid: Hatsune Miku
Название: ブルーエッジと救えない世界 - Blue edge to sukuenai sekai
- Синяя граница и мир, который уже не спастиNiconico:
【初音ミク】ブルーエッジと救えない世界【オリジナル】Текст (кандзи)---
Ромадзи
---
ПереводЛабиринт, утративший путь отступления.
Спокойствие уже давно исчезло.
Вот и место, где можно выбросить охладевшую жизнь.
Приняв условия обмена,
Я блуждаю на границе,
Опустив заржавевший клинок.
Простодушно для кого-то
Пройдя через столько трудностей, я всё ещё борюсь.
Злобно смотрю расфокусированным взглядом
На яркого убийцу.
Беспокойное рондо.
С продолжающейся справедливостью в сердце
Рассекая обман,
Я исчезаю.
Мои шаг и шаг судьбы.
Стряхнув неясные чувства,
Я притворяюсь, что не вижу.
Ребяческий идеализм.
Недавно я наконец-то осознала,
Что мои "добрые поступки"
Разрушают моё сердце.
Естественно, я знала об этом условии
С самого начала,
Но всё равно начинает проникать диссонанс.
Даже мелодия, бывшая опорой, изменила тон.
Даже если не достану,
Даже если меня больше не услышат,
Я хочу сохранить свою веру до конца.
Цепь, уходящая в минус.
Страдая от бесконечных сожалений,
Я выместила своё раздражение.
Тусклая синева.
Внутренняя сторона, защищавшая поверхность,
Легко разрушилась,
И истрепалось из-за противоречий
Разрывающееся сердце.
Я перестала понимать смысл жизни и то, что защищаю,
И пала духом.
Даже последний осколок сохранившейся синевы
Начинает чернеть.
Только падающая карма.
Причиной распада наверняка
Было чувство ответственности,
Вонзившееся в моё сердце.
Мир и спокойствием, которые были так близко,
Сейчас так далеко.
И отсюда мне не дотянуться до них.
"Вот всё и заканчивается".
Рондо, утратившее капитана.
И любовь, и эйфория – всё это,
Погрузившись в печаль,
Окрашивается в цвета тьмы.
Опротивевшая девушка.
Беготня туда-сюда. Абсурд. Плохой финал.
Вложив слабую иронию,
Этому миру, который уже не спасти, я играю
Реквием.
@темы:
Eight,
русский перевод,
Hatsune Miku