Песня из альбома PolyphonicBranch -
Souen aika/蒼炎哀歌 (2015/08/16). По мотивам онлайн-игры 刀剣乱舞 (Touken Ranbu). В основе каждой песни лежат образы персонажей игры.
Персонаж: 一期一振/Ichigo Hitofuri
Автор: PolyphonicBranch
Исполнитель: ホロホロ鳥/Horohorodori
Название: 終焉のソリチュード - Shuuen no solitude
- Одиночество перед кончинойТекст (кандзи)
---
Ромадзи
---
ПереводОчарованный красивым мечом,
Я забыл даже, как дышать,
И чем дольше был я с тобой,
Тем больше я горевал об утерянному.
Пусть сегодня ночью луна и тиха,
Но на сердце у меня не спокойно.
Две тени. Пусть даже это и иллюзия,
Потанцуем?
Сгоревшие вместе с памятью чувства к тебе
Обращаются в пепел.
Истории ведь когда-нибудь
Всё-таки наступит конец.
Искривлённым цветам, расцветшим на моём клинке,
Судьба опасть.
Даже если буду шептать: «Люби»,
Тебя это не достигнет.
Две тени исчезли.
И полумесяц скрылся в облаках.
Мне никуда уже не деться,
И я лишь продолжаю ждать следующую ночь.
Пусть сегодня ночью луна и спокойна,
Я шептал,
Что заставляющая моё сердце трепетать любовь
Всегда здесь.
Хоть и подбираю всё, что обратилось в пепел,
Чтобы развеять одиночество,
Но звук завершающейся истории
Вдалеке полон печали.
Осколки воспоминаний тех дней,
Отражающиеся в твоём клинке,
Просят связать их вместе.
Я хочу услышать продолжение.
В этом красивом, но безобразном мире.
Сгоревшие вместе с памятью чувства к тебе
Обращаются в пепел.
Истории ведь когда-нибудь
Всё-таки наступит конец.
Искривлённым цветам, расцветшим на моём клинке,
Судьба опасть.
Когда прошепчу: «Люби»,
Достигнет ли тебя?---
Примечание* Полумесяц - яп. "микадзуки".
@темы:
русский перевод,
Utaite,
game,
Touken Ranbu,
PolyphonicBranch,
Horohorodori