Hatsune Miku - Yugudo no haguruma
UPD. Я наткнулась на китайский перевод этой песни, и когда увидела кол-во пояснений к тексту, мне стало очень стыдно за то, что я не искала никаких связей с мифологией во время своего перевода. Поэтому воспользовавшись подсказками с китайского перевода, я добавила возможные отсылки к скандинавской мифолгии. Может, они помогут в понимании текст. Хотя не уверена.Автор: トーマ/Tohma
Vocaloid: Hatsune Miku
Название: ユグドの歯車 - Yugudo no haguruma
- Шестерня Иггдрасиля*Niconico:
【初音ミク】ユグドの歯車【オリジナル曲】---
Текст (кандзи)---
Ромадзиtsuchiiro no isu ni ha hashi watasu bannin to
mushikui no tsunobue akaku toketa taiju no ne
kiri o seou hi o kirihanashita
igamu sakeme o tadore
maware, maware toki no pareedo
katari tsugareta shi totomoni
yurase, yurase inochi no yurikago
hi wa haramu yugudo no sono ni mo
tasogare o mukaete hidarite ni mushibamare
hachihonashi no uma katame sagasu tazunabiki
niwa no karasu kara gyaku mawashi no
neji to gukou ga koboreta
guru guru, haguruma.
yura yura, sekaiju.
zara zara, karakuri.
subete o, mawase.
kikai shikake no machi no owari
tomaru oto kuzureru senritsu
hikari, hanatsu kubi no akashi
moji ga umu chihei ni
kakagero.---
ПереводНа стуле земляного цвета сидит страж-посредник. (1)
Охотничий рог источен червями. (2) Корни большого дерева растаяли, окрасившись красный. (3)
Отрезаны туманные дни.
Пробирайся по изогнутой трещине. (4)
Крутись, крутись, парад времени.
Вместе с передающимися из поколения в поколение стихами.
Качайся, качайся, колыбель жизни.
Солнце заполнит и сад Иггдрасиля.
В наступивших сумерках (5) левая рука разрушит всё.
Одноглазый ведёт восьминогую лошадь за узду (6), ища. (7)
Два ворона (8) обронили
Винты, поворачивающиеся обратно, и безрассудство.
Крутится зубчатое колесо.
Колыхается Иггдрасиль.
Шершавый механизм.
Поверни всё.
Это конец механического города.
Останавливается звук. Прерывается мелодия.
Главное доказательство испускает свет.
На горизонте, рождённом знаками (9)
Высоко подними.---
Примечания*Иггдрасиль - Мировое дерево в германо-скандинавской мифологии.
1 - Указывает на мост Биврёст. Он соединяет обитель людей с обителью богов, и его могут пересекать только боги. Его охраняет Хеймдалль, у которого есть золотой рог Гьяллархорн.
2 - Гьяллархорн - золотой рог, который возвестит о начале Рагнарёка.
3 - Возможно указывает на 3 корня, на которых покоится Иггдрасиль: под первым из корней находится источник Урд, у которого живут три норны, под вторым — источник мудрости, который охраняет великан Мимир и никому не даёт из него напиться, под третьим — источник Хвергельмир, из которого вытекают все подземные реки.
4 - Отсылка к Гинунгагап, мировой бездне в скандинавской мифологии. Название переводится как "разрыв, щель и т.д."
5 - Согласно мифологии, в день Рагнарёка волк Фенрир проглотит Солнце и погрузит мир во тьму.
6 - 8-ногая лошадь - Слейпнир, конь Одина.
7 - Отсылка к Одину, который отдал один глаз Мимиру, чтобы испить из источника мудрости
8 - Два ворона - Хугин и Мунин, которые служат Одину.
9 - Возможно относится к рунам. "Согласно скандинавской мифологии руны открылись Одину, когда он, пронзив себя копьём, девять дней и ночей провисел на Мировом древе без еды и питья. После чего, утолив жажду священным (шаманским) мёдом от его деда Бёльторна, он услышал руны и начертал первые из них копьём на Древе собственной кровью." (с)