Автор: トーマ/Tohma
Vocaloid: Hatsune Miku
Название: ミーミルの花 - Mímir no hana
- Цветок Мимира*Niconico:
【初音ミク】ミーミルの花【オリジナル曲】---
Текст (кандзи)---
Ромадзи
---
ПереводВ море тихо разносится поющий голос с границ, раздававшийся среди рыданий,
Шепчут цвета.
Священный объект поклонения
Хватают засохшими кончиками пальцев,
Опьяненные добродетелью.
Шлюха и прислуга.
Они разлагаются, воя от боли.
(Спокойная самовлюблённость)
Спокоен, когда мне режут горло.
Заманиваем, превращая общие интересы в слепое разочарование.
И вскоре начинаем скорбеть вместе.
Даже окончание и холод соединят руки в молитве.
В источнике мудрости цветут ржавые цветы.
Паломники омелы
Продолжили противиться, спорить, молиться.
Засохшие лепестки словно задают тебе в спину вопрос.
Зашиваешь бесчисленные раны.
Как в клише ты направляешь дуло.
На снежном поле остановив сердце,
Прислушаешься к остановившемуся дыханию.
Куда исчезли притеснения?
Прозвище и рёв.
Мир, который ты окутал своими грязными руками, -
Это лишь свет, который заволокло неясным туманом.
Букет, навевающий лёгкую грусть,
Станет опорой для завтрашнего дня,
Который вберёт в себя смысл предоставленной жизни.
В застоявшийся источник осыпаются оборванные цветы.
Отбирались певчие птицы,
И постоянно повторялись возмещение, искупление.
Предоставленный обзор пройдётся по горлу.
Разлука не исчезает. Даже если закроешь глаза.
Люди движутся вглубь, в лоно.---
Примечания* Мимир - в германо-скандинавской мифологии великан, охраняющий источник мудрости.