Автор: トーマ/Tohma
Vocaloid: Hatsune Miku
Название: 旅人と石の羽根 - Tabibito to ishi no hane - Путешественник и каменные крылья
Текст (кандзи)
---
Ромадзи
---
ПереводСколько же стран он пересёк?
Не охладевая, не прерываясь, парень посвятил себя бродяжничеству,
Продав своё тело и сердце путешествию,
Он идёт проверять границы карты.
У покрытого мхом причала
Было сладкое озеро, словно переполненное цитрином.
На банкете лилипутов звучала песня великанов.
Вперёд по тропинке, пересекающей туманный лес.
"Я никуда не могу пойти".
Он встретился с девушкой, на которой лежало проклятье.
Каменные крылья были за её спиной.
Её чувства заперты на ключ.
Пойдём вместе. Путешествие никогда подойдёт к концу.
До земли, где желанная жизнь будет любима.
Давай проговорим сегодня всю ночь до рассвета
Наверняка мы так и будем говорить грубыми голосами.
В караване балагуров
У всех лица покрыты веселыми узорами.
И даже когда хочется плакать,
Они упрямо не показывают это никому.
Стоило взобраться по каркасу мельницы наверх,
То по другую сторону холма оказалось территория с совершенно другими взглядами.
Танцуя в ветрах из Дублина,
Они вдвоём направили свои неприкрытые стопы вперёд.
"Я никуда не могу пойти".
Полные презрения взгляды были направлены на её крылья, и в глазах людей появился страх.
«Словно чудовище из сказки», -
Даже когда ей говори это, её выражение лица не менялось.
Каждый раз, когда переполняют эмоции, не сдерживайся: сердись, плачь.
Они согрели её бесцветные крылья.
Кошмары и расставание, прервавшее сумерки.
Прикосновение руки к спине.
В чёрном дыме отрытая рана. Умоляю. Я прошу тебя.
Метель из парящих перьев. Ослабевшее дыхание.
На землю упала тень вечерней ведьмы, которой она была одержима,
И наверняка солнце будет освещать веселое путешествие.
Оно ещё не окончилось. Ему нет конца.
Путник увидел последнюю улыбку девушки.
Пожертвовав и утратив сердце, которое принадлежало ему лишь на мгновение,
Парень тихонько расправил крылья.