Автор: ピノキオP/PinocchioP
Vocaloid: Hatsune Miku
Название: 祭りだヘイカモン - Matsuri da, hey come on - Фестиваль! Эй, давай!
Niconico: 【初音ミク】祭りだヘイカモン【オリジナルPV】
Текст (оригин.)
---
Ромадзи
---
Перевод~Кошмар! Что же делать? Что же делать? Что же делать?~
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
Бам-бам, парам-пам-пам.
Послание, запрятанное в фейерверке,
Невероятная история.
Не воспринимай всерьёз, это ж явный обман.
«Контролировать всеобщее возбуждение и искоренить фестивали -
Такие интриги они строят».
«Они» - это кто? Источники сомнительны.
А что правда? Всё, что ли, бред преследования?
Ха-ха, людская толпа меня пугает. По ночному небу плавают золотые рыбки.
Ха-ха, еда дорогая. Ингредиенты для такояки сбежали.
Эй, пусть и дурак, но даже среди дураков есть разные виды.
Эй, понимаешь вообще? Только те, кто понимает, подойдите ближе.
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
И люди, и кошки, и собаки - все по своим местам!
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
Хоть спишь, хоть бодрствуешь, всё равно постоянно в одних проблемах.
Праздник, будни, будни, будни, будни,
Будни, будни, будни, будни, будни.
Этого недостаточно! Дай побольше праздничных дней!
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
Не танцуй сейчас, не танцуй сейчас.
«Они» смотрят сюда.
Не танцуй сейчас, не танцуй сейчас.
Это о-микоси - подделка!
Отыскиваешь все изъяны, портишь впечатление
И вот уже один за другим ломаешь помосты.
Действенный контроль? Разбушевавшийся эгоизм?
Примешь всё за неизбежное?
Аа, что-то я устала.
Это реальность?
Аа, когда весь пыл схлынет,
Сходи-ка купи сладкий лёд.
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
Выскользни из-под незаслуженного надзора.
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
Добавь немного красок в этот трудный для жизни мир.
Глупец, глупец, глупец, глупец,
Глупец, глупец, глупец, глупец, глупец,
Но все зовут себя адекватными.
Страшно-то как. Это ведь странно.
Насколько бы хорошим ни было впечатление, от простых слухов оно тут же разваливается. Словно подвешенный фонарик, качаясь.
Коэффициентом интеллекта нравственные качества не измеришь. Словно сахарная вата, мягко и воздушно.
Все предостережения пошли впустую. Эйфорией обходишь стороной печаль.
Жизнь жестока, совсем не проста. С ума сойти можно.
Пусть и связана по рукам и ногам и не могу танцевать,
Фестивальная музыка продолжает звучать.
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
И люди, и кошки, и собаки - все по своим местам!
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
Хоть спишь, хоть бодрствуешь, всё равно постоянно в одних проблемах.
Фестиваль! Фестиваль! Фестиваль! Фестиваль!
Фестиваль! Фестиваль! Танцуй! Танцуй!
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
Добавь немного красок в этот трудный для жизни мир.
Праздник, праздник, праздник, праздник, праздник,
Праздник, праздник, когда наступит праздник,
Уже и это в тягость. Опостылело.
Фестиваль! Фестиваль! Фестиваль! Фестиваль!
Фестиваль! Фестиваль! Эй, давай!
~Кошмар! Что же делать? Что же делать? Что же делать?~
---
ПримечаниеВся лирика привязана к японскому фестивалю мацури.
Фейерверк, золотые рыбки, такояки, специальные помосты-башенки, висячие фонарики, сахарная вата, особая оркестровая музыка, сладкий лёд (стружки льда, покрытые каким-нибудь сиропом), омикоси (паланкин-святилище, который переносят во время мацури), специальные дни харэ (в данном случае переведено как "праздник"), когда проводятся фестивали... Всё это - атрибуты летнего японского фестиваля мацури.