Автор: 犬丸芝居小屋/Inumaru Shibaigoya
Vocaloid: Hatsune Miku & Kagamine Rin
Название: だるまさんがころんだ - Daruma-san ga koronda - Дарума-сан упала*
Niconico: 【鏡音リン&初音ミク】だるまさんがころんだ【オリジナル曲】
Текст (оригин.)
---
ПереводОна появилась внезапно, как гром среди ясного неба, и произнесла, указав на меня:
«Давай поиграем. Твоё сокровище сейчас у меня».
«Что за чепуха!» – подумал я и посмотрел на остальных, но все были словно не в себе.
«Я вожу!» – сказала она, но я лишь стоял в растерянности.
Я опережу её, использовав свою подругу как приманку.
Стоп, как только мне в голов могла прийти идея подставить своих же друзей? «Немыслимо!»
Должен быть какой-нибудь выход.
Ну же, думай!
~ Дарума-сан упала. ~ Следом упал и я.
Я так и остался лежать. Моё имя не назвали.
~ Дарума-сан упала. ~ Моя подруга слегка качнулась.
~ Я перевела на неё взгляд. ~ Прозвучало её имя, и она была схвачена.
Это был один из тех жарких летних дней, когда пот льёт градом.
Занятный паренёк передо мной стоял, как громом поражённый.
Он будто онемел, но в его взгляде читалось: «Да ты не в себе!».
Но если он будет думать о таких бессмысленных вещах, то так и не найдёт выход.
Может, попробуешь перехитрить меня, использовав своего друга как приманку?
Подставить своих же друзей… «Это же прекрасно!»
Давай, я хочу увидеть ещё более нелепое выражение на твоём лице.
Что ж, думай!
~ Дарума-сан упала. ~ Следом упал и я.
Я так и остался лежать. Моё имя не назвали.
~ Дарума-сан упала. ~ Мой друг слегка пошатнулся.
~ Я перевела на него взгляд. ~ Прозвучало его имя, и он был схвачен.
Дарума-сан упала. Если не поторопишься, я заберу их с собой.
Дарума-сан упала. Если не поторопишься, я возьму с тебя обещание.
Дарума-сан упала. Если не поторопишься, мне скоро наскучит всё это.
Дарума-сан упала. Дарума-сан упала.
Абсурдно называть это честной игрой.
Мне бы хоть как-нибудь сократить это расстояние прямо к тебе.
Я же повидал уже столько всего разного,
Так что давай, думай!
~ Дарума-сан упала. ~ Я, собрав все силы, изо всех сил кинулся к ней.
От ссадин совсем не было больно. Я даже не подумал о боли.
~ Дарума-сан упала. ~ Я дотронулся до её спины.
Мои друзья пришли в сознание. Бегом обратно!
~ Дарума-сан упала. ~ Мы изо всех сил бросились бежать.
От ссадин совсем не было больно. Я даже не подумал о боли.
~ «Стоп!» – крикнула я, подняв руку. ~
Моё тело застыло на месте.
Она подошла и остановилась прямо передо мной.
«Солнце заходит, так что пора по домам».
---
Примечание"Кукла Дарума-сан упала" - японская игра, отчасти похожая на "Море волнуется раз". Ведущий отворачивается, начинает напевать "Дарума-сан упала", а в это время все остальные участники подкрадываются к нему. Когда он заканчивает говорить фразу и оборачивается, все должны замереть, иначе ведущий ловит пошевельнувшегося, назвав его имя, и уводит к себе. Если кто-нибудь касается ведущего, то все, включая «пленников», бросаются бежать в разные стороны от ведущего, однако как только он кричит "Стоп!", все снова замирают, а сам ведущий может осалить любого в пределах, например, 5 шагов (у всех по-разному).