Автор: 島みやえい子/Shimamiya Eiko & 中沢伴行/Nakazawa Tomoyuki
Исполнитель: 島みやえい子/Shimamiya Eiko
Название: ひぐらしのなく頃に - Higurashi no naku koro ni
- Когда плачут цикадыТекст (оригин.)---
Перевод(Тебе не убежать)
Когда я обернулась, у меня за спиной (кто же это?)*
Вонзив когти в темноту, я разорвала ночь.
Капли дождя обращаются капли крови и
Стекают вниз по моим щекам.
Если больше нет мне места, куда бы я могла вернуться,
Хватайся за мой палец. Именно за него.**
Вместе с твоими пальцами я заберу тебя
В запретный лес, где плачут цикады.
Вернуться назад ты больше не можешь.
Один за другим затухают (синие огни)
По другую сторону тьмы (утро больше не наступит)
В зеркале, копошась, тянется несметное множество рук,
Так завлеки ими кого-нибудь сюда!
Демон, иди сюда, на звуки хлопков в ладоши.**
Как бы ты ни пытался убежать, я всё равно поймаю тебя.
Больше нет голоса,
Который слышался со звериной тропы, где плачут цикады.
Хватайся за мой палец. Именно за него.**
Вместе с твоими пальцами я заберу тебя
В запретный лес, где плачут цикады.
Вернуться назад ты больше не сможешь.
Демон, иди сюда, на звуки хлопков в ладоши.**
Как бы ты ни пытался убежать, я всё равно поймаю тебя.
Больше нет голоса,
Который слышался со звериной тропы, где плачут цикады.---
Примечание* Строчка из японской детской песни "Кагомэ, кагомэ".
** Имеет отношение к игре в прятки:
Демон - так именуется водящий в игре;
"Хватайся..." - стандартная фраза, которую говорил кто-то, когда зазывал всех играть.