Мы вернулись к моему любимому виду перевода - дословному и бессмысленному.
Автор: Текст - 164 Музыка - 蝶々P/ChouchouP (papiyon) Vocaloid: GUMI Название: NARAKA - Ад Niconico: 【GUMI】 NARAKA 【オリジナルPV】
Текст (кандзи) --- Ромадзиfurafura anbaransu na konna boku nya futsuriai de doko made joudan na no ka kuwashiku boku ni oshiete yo
hirahira boku o baka ni shita taresagatta me de mite mo iriguchi ka deguchi na no ka sore sura wakaranai yo
USB sura nan datte atatamerareru gojisei ni kimi ni wa boku nanka jaa hi mo tsukerarenai no
aa ochi e yuku mou dou demo ii sou damasarete mitasareteku
yurayura namiutsu kimi no kami ga hakobu nioi kai de shiryo no 'shi' no ji mo nakunatte dasei de kuzureteiku
kawaita mama no kimi ni sae kamawazu tsuyoku motomete kono shunkan ga tsuzuku you ni namida o tarashiteita
boku ga motteru kono kagi to kimi ga tozashiteru kagi ana wa kitto atte wa inai kedo sore nara kagi o kowasu dake
aa ochite yuku mou dou demo ii sou damasarete mitasareteku
mada kienaide boku no inochi o kimi no kokoro ni yadorasete yo --- ПереводЯ выведена из равновесия. Такой мне ты не подходишь. Что это за шутка? Объясни мне более подробно.
Ты высмеял меня, Хотя опускал взгляд. Я не могу понять Вход это или выход.
Даже такие вещи как USB Могут нагреть мир, Я же не могу зажечь в тебе И искорки огня.
Аа, падаю. Мне уже всё равно. Я буду рада Быть обманутой.
Я чувствую запах твоих волос, Витающий в воздухе. Исчез знак "думать" из осмотрительности* , И я по инерции разваливаюсь.
Не обращая внимания на высохшего тебя, Я всё больше требовала, Чтобы этот момент продолжался, Поэтому я позволила слезам пролиться.
Ключ, что есть у меня, И запертый тобой замок Наверняка не подходят друг другу, Но в таком случае я просто сломаю ключ.
Аа, падаю. Мне уже всё равно. Я буду рада Быть обманутой.
Нет, не исчезай. Позволь моей жизни Остаться в твоём сердце. --- Примечание* 思慮 - shiryo - осмотрительность, осторожность. "Исчез знак "думать" из осмотрительности" - дословно: "Исчез знак "shi" из shiryo", т.е. первый иероглиф - 思 (думать, полагать и т.д.). 慮 - тоже "думать, учитывать".