~ Одиночество и изоляция. А в результате всего этого ---- Связано с Kodoku≒Egoism.
Автор: Текст - ナツメ神楽/Natsume Kagura Музыка - ろひ/Rohi Vocaloid: Kagamine Rin Название: 隔絶≡タナトス - Kakuzetsu≡Thanatos - Изоляция≡Танатос* Niconico: 【鏡音リン】 隔絶≡タナトス 【PV付オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- Перевод"Лучше бы тебя вообще не было" "Твоя жизнь – это мусор" Я не хочу слушать этот глупый вздор. И если бы было возможно, то я бы в самом начале исчезла.
Эй, тебе рот только для того, Чтобы оскорблять меня? Даже Будда разозлится, если его ударить по лицу 3 раз, (1) А уж мне хватит и одного удара!
И сегодня взрослые смотрят на всё издалека. Как иронично. Везде одно и тоже. Твоё ненужное мнение охватило всех. И сколько не говори, всё бессмысленно. Бессвязный повтор одного и того же. Всё, устала. Хочу быстрее уснуть.
То, что для тебя нормально, И то, что для меня нормально, (2) Разве одинаково? Нет, отличается! Упрекай, не упрекай, изолируй. Не заставляй меня говорить одно и то же! Я проживаю лживые дни. Счастье... Да, это не оно. Я не слишком умна, но всё равно заметила И презрительно усмехнулась.
С каких пор это моя ошибка? С рождения? Я полагаю, ответ только один. Неприятное убеждение. Неприятный шум. Да, это всё Помеха. Я не ошибаюсь.
Отрицательные эмоции. Сформированная логика. Хотя и продолжаю кричать, Но мой голос не достигает. Одиноко. Прошу, кто-нибудь, услышьте. Ааааа.
Я ведь родилась человеком. Значит это естественно, что мной будет что-то управлять. Если так, то рабом чего мне стать? Я хочу сама сделать выбор.
И сегодня детские невинные улыбки выглядят как пластиковые. Гнаться за несуществующей мечтой. Фантастично. Идти к будущему, превратившемуся в руины, очень мучительно. (3) Наверное, уже хватит. Освободи.
Свободная птица. Дружеская клетка. Если выбирать, то что лучше? Первое - одиночество. Второе - тюрьма. Жестокий выбор. Я не могу открыто смеяться. Об этом не может быть и речи. И без права выбирать Я лишь дожидаюсь конца.
Изолирована. И не успела я оглянуться, Как уже пела в чёрном ящике. Мечта, любовь - в общем Я притворяюсь обычным человеком. Я из того времени, которое превратилось в пыль, Куда исчезла?
Дни, похожие на ад, заволакивает дымкой, Я это чувствую вдалеке.
Я брошена? Я полагаю, ответ только один. То, что важно, То, что изолировано, Да, всё это Я. Не хочу исчезать...
Кто-нибудь, позовите меня! Я одна. Моё сердце (4) разбито. Повреждение имущества. В конце концов, всё это - лишь бесполезные рассуждения. Даже если меня и нет.
Аа, Земля всё так же Продолжает крутиться. --- ПримечанияТанатос - существует 2 значения: а) Танатос - в греческой мифологии олицетворение смерти. б) Танатос - З. Фрейд так обозначал влечение к смерти/инстинкт смерти. - Дальше из разряда "если интересно": 1 - 仏の顔が三度まで - пословица, которая в русском языке имеет аналог "Всякому терпению есть предел". Однако тут почти дословный перевод "И Будда рассердится, если его больше трех раз по лицу погладить". ("По лицу погладить" - эта часть пословицы всегда разная в дословных переводах (так как в оригинале так и не сказано, что там делают с Буддой), так что тут я взяла вариант из одного английского словаря "ударить".) Оставлено это всё дословно потому, что в следующей строчке акцентируется внимание на кол-ве "ударов". 2 - В тексте: "Мнение других и моё мнение". Поётся: "То, что для тебя нормально, и то, что для меня нормально". 3 - В тексте это выражение 四苦八苦 (shikuhakku) - (4 и) 8 страданий (буддизм). Это рождение, старость, болезнь, смерть, расставание с любимыми, встреча с нелюбимыми, невозможность получить желаемое, а так же страдание от плотской природы человека, состоящей всего из 5 элементов. 4 - В тексте: "Дух/душа/психика". Поётся: "Сердце/душа".