Текст (кандзи) --- Ромадзи --- Перевод"Токио фанка" – сумасшедший город. И "Токио фанка" никогда не спит.
Механический город Застилает грязный туман. Собирается молодёжь, Вдыхая сигаретный дым, и их глаза пусты.
Вавилон переодетых полицейских (1). Оставь слабаков здесь. Самые разнообразные люди в ханамати (2). Придя в упадок, всё замедлится. Концепция азартных игр. Правительство в беспокойстве. Не отделаться шуткой. На произвол закрывают глаза. Беспорядочное уличное движение. Пока все наслаждаются, то всё нормально. А что ты дальше хочешь делать? Сейчас словно в полумёртвом состоянии. Тогда лучше смотреть красочные сны, да?
Похоть пуста. Попеременно идёт любовь и ненависть. Если залпом выпить сакэ, то будет хаотичная романтика. Излечи и исправь этот испорченный мир. Давай, дерись! Поехали!
Порхают лепестки ночной сакуры. Девушки разряжены. Танцуйте все. Алое искушение завлекающе скользит по затылку. Возьмись за меч! Кричат мужчины. Развлекайтесь все. (3) Сходя с ума от жажды дурной крови, получишь экстаз.
Пусть же распускаются цветы. Бренный мир - лишь мгновение.
Аа… этот праздник ни за что не закончится. Аа… вихрясь, поднимается к небесам яростный жар.
Эгоистичный наместник. Прихвостни - подпевалы. Распущенные высокомерные плохие парни. Пропаганда. А что за основания? Даже в укиё-э наложен запрет на детскую порнографию.(4) Беспорядочное уличное движение. Пока все наслаждаются, то всё нормально. А что ты дальше хочешь делать? Сейчас словно в полумёртвом состоянии. То, что требует власть, - это наш великий принцип.
Порхают лепестки ночной сакуры. Девушки разряжены. Танцуйте все. Алое искушение завлекающе скользит по затылку. Возьмись за меч! Кричат мужчины. Развлекайтесь все. Сходя с ума от жажды дурной крови, получишь экстаз.
Пусть же распускаются цветы. Бренный мир - лишь мгновение. Зажги сцену. Разожги пламя.
Пусть же распускаются цветы. Бренный мир - лишь мгновение.
Высушит слёзы слабый народ. Кто защитит детское будущее? Воспрянь духом. Воспрянь духом.
Порхают лепестки ночной сакуры. Девушки разряжены. Танцуйте все. Алое искушение завлекающе скользит по затылку. Возьмись за меч! Кричат мужчины. Развлекайтесь все. Сходя с ума от жажды дурной крови, получишь экстаз.
Пусть же распускаются цветы. Бренный мир - лишь мгновение. Зажги сцену. Разожги пламя. --- ПримечаниеВ песне есть много отсылок к периоду Эдо (1603—1868). 1) Переодетые полицейские - Окаппики - неофициальные информаторы полиции периода Эдо. Обычно происходили из низших слоёв общества или были бывшими преступниками. В этот же период часто предпринимались попытки их ликвидировать, но безуспешно. 2) Ханамати - районы гейш в Японии. 3) Дословно тут: "становитесь кабукимоно/ведите себя как кабукимоно". Кабукимоно - эксцентричные люди периода Эдо, которые выделялись своими яркими нарядами, причёсками, поведением. Очень часто были грубыми и агрессивными, также могли драться и танцевать на улицах. 4) Укиё-э - направление в изобразительном искусстве, получившее развитие в период Эдо. Для него характерны картины обыденной жизни, портреты и т.д. Один из жанров, сюнга, является эротической гравюрой. Как бы правительство в период Эдо не пыталось запретить его, он всё равно пользовался успехом. Под детьми тут подразумевается "камуро" - девочка, прислуживающая куртизанке, обычно 6-14 лет.