Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: Hatsune Miku Название: 旅人と石の羽根 - Tabibito to ishi no hane - Путешественник и каменные крылья
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводСколько же стран он пересёк? Не охладевая, не прерываясь, парень посвятил себя бродяжничеству, Продав своё тело и сердце путешествию, Он идёт проверять границы карты.
У покрытого мхом причала Было сладкое озеро, словно переполненное цитрином. На банкете лилипутов звучала песня великанов. Вперёд по тропинке, пересекающей туманный лес.
"Я никуда не могу пойти". Он встретился с девушкой, на которой лежало проклятье. Каменные крылья были за её спиной. Её чувства заперты на ключ.
Пойдём вместе. Путешествие никогда подойдёт к концу. До земли, где желанная жизнь будет любима. Давай проговорим сегодня всю ночь до рассвета Наверняка мы так и будем говорить грубыми голосами.
В караване балагуров У всех лица покрыты веселыми узорами. И даже когда хочется плакать, Они упрямо не показывают это никому.
Стоило взобраться по каркасу мельницы наверх, То по другую сторону холма оказалось территория с совершенно другими взглядами. Танцуя в ветрах из Дублина, Они вдвоём направили свои неприкрытые стопы вперёд.
"Я никуда не могу пойти". Полные презрения взгляды были направлены на её крылья, и в глазах людей появился страх. «Словно чудовище из сказки», - Даже когда ей говори это, её выражение лица не менялось.
Каждый раз, когда переполняют эмоции, не сдерживайся: сердись, плачь. Они согрели её бесцветные крылья. Кошмары и расставание, прервавшее сумерки. Прикосновение руки к спине.
В чёрном дыме отрытая рана. Умоляю. Я прошу тебя. Метель из парящих перьев. Ослабевшее дыхание. На землю упала тень вечерней ведьмы, которой она была одержима, И наверняка солнце будет освещать веселое путешествие.
Оно ещё не окончилось. Ему нет конца. Путник увидел последнюю улыбку девушки. Пожертвовав и утратив сердце, которое принадлежало ему лишь на мгновение, Парень тихонько расправил крылья.