Песня из альбома ナブナ/Nabuna -
花と水飴、最終電車/Hana to mizuame, saishuu densha (2015/07/22).
Автор: ナブナ/Nabuna
Vocaloid: Hatsune Miku
Название: もうじき夏が終わるから - Mou jiki natsu ga owaru kara
- Поскольку уже скоро закончится летоТекст (кандзи)
---
Ромадзи
---
ПереводУтром я читал книгу.
Ждал тебя.
Наступил вечер, и я заметил
Звуки фейерверка.
Цветок, колыхаясь, поёт. Сегодня разбрызгай синеву.
И, чтобы тебе не было слышно, исчезни.
Не могу сказать. Я не могу об этом сказать.
Ведь лето скоро закончится.
Дневной вьюнок, тории, бальзамин, автобусная остановка.
Я шёл по городу, в котором садилось солнце.
И сегодня всё ещё
Утром я слушал радио.
Ждал тебя.
Наступил вечер, и я всё ещё помню, что именно я заметил.
Вчера снова играл на пианино.
Жду утра, пою песню.
Цветочная песнь, клятва. Сегодня разбрызгай синеву.
И, чтобы тебе не было слышно, закричи.
Пусть я и не могу видеть сны, но во мне распустился цветок.
Подходящее к концу лето, остановись!
Абелия, первое отправление, последняя электричка, патина.
Я шёл по городу, в котором пели цикады.
И сегодня всё ещё
Сегодня снова утром за остановкой
Стоял человек.
В ночной синеве распускаются цветы.
Я рисовал такую картину.
Вернувшись домой, я сыграл на пианино.
Наступил вечер.
Ждал тебя.
Цветочная песнь, клятва. Сегодня разбрызгай синеву.
Прокричи о сегодняшнем дне, в котором ты не хочешь быть.
Заметил, что я не могу сказать о своей мечте.
Мелкое лето, завершись скорее!
Дневной вьюнок, тории, бальзамин, автобусная остановка.
Я шел по городу, в котором рассвело.
И сегодня всё ещё
@темы:
русский перевод,
n-buna,
Hatsune Miku,
VOCALOID