Текст (оригин.) --- Ромадзи --- ПереводНевозможность предпринять действие. Кипящее нетерпение. Потерянное дитя с готовым развалиться здоровым и элегантным телом. Отбросив всю невинность, становятся взрослыми.
Уже так привык видеть подобное.
Всего лишь оправдала своё времяпровождение, Другими словами, личные причины, всего лишь хочешь покрасоваться перед всеми. Я понимаю всё это, Но на такую невинную тебя (Я хочу смотреть всегда).
Огонь, который не погаснет, если не зажечь, И несколько правильных ошибок Сейчас оскалились.
Получила, что хотела.** Ну и что случилось? Прикрепи обратно оторванную голову при помощи клея! Фантазии о том, как я играюсь с твоим испачканным телом… Вот бы они стали реальностью.
Нет необходимости в сочувствии. Прокисший импульс. Давай уже пнём всё это. Лишь начало, а пути к отступлению уже отрезаны. Да любой, получив грязью в лицо, становится взрослым.
Я всё понимаю.
Показалось, что уже достигла волнительного финала, А на самом деле лишь оказалась загнана в угол комплексом неполноценности. Такое совершенно ни к чему! На тебя, так естественно ведущую себя, (Я хочу посмотреть).
Даже фраза «Надо постараться» в какой-то момент Выдохлась и пропала. («Бедненькая»).
И вот так Отвратительные ощущения охватывают всё тело. «Печальная смерть неизбежна». Сомнительные вздохи наполняет комнату. Запутанный непонятный арсенал.
Твоя грубо обгрызенная мечта, Одинокий влажный вкус любви. Прошу, не меняйся. Ради «меня»! Охладевшая тягучесть во рту.
Незаменимая ценность Уже окончательно расплылась. (Что за ужасное завершение…)
Получила, что хотела. Ну и что случилось? Приклею отодранные ногти клеем. Фантазии о том, как я впиваюсь в твоё разваливающееся тело… Как же это Подло...! Возбуждающе! Хочу почувствовать это. Выступившие мышцы намертво отпечатались в моей голове. Ах, как же я хочу томиться от чувств к твоим выдуманным страхам, Которые ты испытываешь сейчас, когда тебе всё перекрыли.
(Хочу нежно расплавить) (Хочу быстрее сломать) (Хочу вдоволь потрогать) (Хочу посмеяться над этим) -- Примечания* Suji - мускулы, вены, мышцы, жила (хотя maretu выбрал не совсем стандартный способ записи этого слова). ** Дословно эта фраза переводится как "Встретилась с тем, с чем так хотела встретиться". Однако Мику поёт так, что слышится устойчивое выражение "наткнулась на столько трудностей", "испытала столько мучений/боли".