суббота, 10 сентября 2016
Песня из альбома PolyphonicBranch -
Battou ryouran/抜刀繚乱 (2016/08/14). По мотивам онлайн-игры 刀剣乱舞 (Touken Ranbu). В основе каждой песни лежат образы персонажей игры.
Персонажи: 髭切/Higekiri & 膝丸/Hizamaru
Автор: PolyphonicBranch
Исполнитель: SILVANA & まるぐり/Maruguri
Название: 共鳴ブラッド - Kyoumei blood
- Резонирующая кровь Текст (оригин.)
---
ПереводПусть прошептанные мной слова вместе с ветром
Долетят до тебя!
Смотрю на бледную луну в небе.
Сегодня вечером всё так тихо и спокойно.
Звук клинка исчезает в этой тишине.
Этой одинокой ночью я отточу своё восприятие.
И когда я восстановлю потерянные прежде узы…
Вращающийся мир. Далёкий сон.
Вечная песня звучит вдалеке.
Пройдя сквозь тысячи ночей,
Я вою на алую луну.
Пусть я и забуду имя,
Всё останется в памяти.
Я положусь на течение шепчущей ночи.
Сколько мне нужно пройти, чтобы встретиться с тобой?
Чувства того дня вновь всплывают в памяти.
Словно рябь, отражаются на водной глади.
И как только я, думая, что достану, зачерпываю, тут же исчезают.
В колыхающемся мире проливаю слёзы.
Раздаётся ли голос, полный страстной надежды?
Пройдя сквозь тысячи ночей,
Я вздыхаю о луне, испускающей синее сияние.
Даже если меня охватит одиночество,
Я разрежу паучью нить.
Даже сны мне сейчас так дороги.
Водоворот перерождений приходит в движение.
Пройдя сквозь тысячи ночей,
Я вою на алую луну.
Даже если меня охватит одиночество,
Я разрежу паучью нить.
Если мой голос никогда не достигнет тебя,
То дай мне хотя бы прощальный подарком-молитву.
Взывая к душе, что томится в моём теле,
Резонирует.
Пусть прошептанные мной слова вместе с ветром
Долетят до тебя!
@темы:
русский перевод,
Utaite,
game,
Touken Ranbu,
PolyphonicBranch,
Maruguri,
SILVANA