Автор: セカイ系P/SekaikeiP Vocaloid: Kaai Yuki & Hatsune Miku Название: セカイ系少女は電脳世界を泳ぐ - Sekaikei shoujo wa dennou sekai wo oyogu - Девушка-героиня плавает в кибермире Niconico: セカイ系少女は電脳世界を泳ぐ/歌愛ユキ・初音ミク
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ хочу задержаться. Я хочу плыть в этой прокисшей реальности. Я проглотила неизвестно из чего сделанное мутное желе. Болит голова. Хочу спать в холодном баке. Твой плачущий голос, похожий на звуки выстрелов, раздаётся до сих пор.
По настроению складывая губы в улыбку, Чувствуя отвращение к проходящим дням, Я порезала запястье. Ничего не меняется.
Дорога домой. Мусорка. Я была заворожена мокрой принципиальной схемой. Неплохо. Я только добавляю ещё больше идеальных кодов Каждый раз, когда лгу. Хотя я этого не хочу.
"Это перестало быть только воображением". Я отбросила то, что ты сказал. Я хочу смысл существования. Сейчас я его не слышу. Воображаемое будущее - всегда заурядная история, копирующая других людей. Я ведусь на голос, дарующий мне смысл существования.
Сейчас, обменяв своё расплывшееся из-за обманного цвета существование На твою реальность, которая рассказывала об абсурдной мечте, Я узнала о лжи. Ничего не изменилось. Никто не жив. Терплю собственное существование. Все дышат.
В запутанном мире всегда выбрасывают чувства к другим людям, И дымится идея выгоды. Эй, испытай неудачу. Воображающие чужие люди - всегда простые программы, смеющиеся надо мной. Есть ли смысл существования? Хотя я и повторяю ненужную отладку программы...
"Это перестало быть только воображением". Больше не раздаются твои слова. Смысл существования здесь больше не может смеяться. Воображаемое будущее существует. Заурядная история, чтобы заполнить одиночество. Отбросив разложившийся вчерашний день, я комбинирую странную логику.
"Это перестало быть только воображением". Я поняла смысл твоих слов. Смысла существования нет. Я больше не могу пошевелиться. Человеческий запах. Разложение. Паранойя. Вымышленная программа, разрушающая мир. Внеся превратившееся в знаки желание, я добавляю идеальное будущее. --- ПримечаниеСэкай-кэй - Sekaikei - セカイ系 - довольно расплывчатое понятие, часто под ним подразумевается жанр, элементами которого являеюся присутствие какой-либо глобальной проблемы/катастрофы (конец света, война и т.д.) и главного героя, пытающегося мир спасти. Также есть девушка, и она сама и её отношения с парнем влияют на мир.
Автор: Текст - Leda Музыка - uzP Vocaloid: Hatsune Miku Название: Sweet Sweet Cendrillon Drug - Сладкий-сладкий наркотик Золушки Niconico: 【初音ミク】Sweet Sweet Cendrillon Drug【オリジナル】uz
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводРазрушь начало сказки, В которой тебя нет. Сплетённые вместе озябшие пальцы. Я падаю в эфемерный сон.
Только правда, которая уже не вернётся, Мучает меня. Твой голос еле слышно раздаётся. Я его чувствую. Прошу, отпусти меня.
Словно продолжая прятать Неисчезающие шрамы, Я продолжала говорить глубокую ложь. Возносящий молитвы падший ангел, Из глаз которого текут слёзы, Окрашенные в грешный цвет.
Золушка, ты можешь его снять. Но проклятие не исчезает. Сняв стеклянную туфельку, Я продолжаю ждать тебя. Поэтому скажи моё имя.
Продолжаешь танцевать? Или тебя заставляют? Словно не касаясь печали, Решив не возвращаться назад, Я, облачившись в красоту, Сжимала осколки стекла.
Я падаю всё глубже. В Страну Чудес. Сладко издаваемый Вздох ведьмы...
Непрекращающееся биение сердца Сдавливает моё тело. Разорванные узы с тобой. Я чувствую рядом тебя, Но тебя больше нет. Если повторяемое окончание Будет рисовать отчаяние, То позволь мне рядом с тобой Уснуть навечно.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводУдовольствия больше нет. Любви и ненависти я не знаю. "Самое лучшее решение!" - что за отвратительные слова.
Постоянно плачу, голос уже пропал. Ставший прозрачным отвратительный мир.
Послеобраз, в котором нет любви, хочу стереть. Сцену, в которой нет любви, я больше не хочу видеть.
Не могу забыть, и цепляюсь за воспоминания. Если я не могу быть прощена, то убей меня.
Падаю.
Я тону в 3-минутном мире. Я забываю о сером мире, прощай.
Падая, падая, Я лишь погружаюсь в мечту. --- Примечание*Хальцион - снотворное средство, период полувыведения составляет 1,5 - 3 ч. Однако у Halcyon/ハルシオン есть ещё 2 значения: - Алкиона - персонаж древнегреческой мифологии. Дочь хранителя ветров Эола и Энареты, после гибели мужа бросилась в море, но боги сжалились над ней и превратили в зимородока. - Зимородок - маленькая птичка с ярким оперением.
Автор: *Luna Vocaloid: GUMI Название: 夏の風の向こう - Natsu no kaze no mukou - Там, куда дует летний ветер Niconico: 【GUMI】夏の風の向こう【オリジナルPV】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ смотрела в лужу, В которой отражалось безоблачное небо. В задрожавшем от ряби пейзаже Меня нет.
И похожий пейзаж в твоём сердце. Для тебя я – всего лишь маленькое создание. Но я всё равно хочу смотреть на тебя, Поэтому прошу, не замечай моего взгляда.
Там, куда дует летний ветер. Я опять гналась за твоей тенью. Мои чувства никогда Не изменятся.
Чувства, растворившиеся в аромате лета, Всё не отпускают меня. Когда это лето подойдёт к концу, Твой голос я больше не услышу.
Я ничего не могу. Я так слаба. Легонько прикоснулась к тебе. У меня даже пальцы дрожат.
Если желания исполняются, то я всегда так Хочу быть с тобой. Только и всего.
Там, куда дует летний ветер. Я шла, а за моей спиной светило заходящее солнце. Сохранившееся тепло потихоньку Остывает.
Когда ты смеёшься, То я тоже непроизвольно улыбаюсь. Когда ты плачешь, То я тоже не могу сдержать слёзы. Но всё равно Я больше не могу удерживать тебя.
И пересилив себя, Я улыбнулась тебе неуклюжей улыбкой. Ты становишься всё меньше И меркнешь.
Я не хочу расставаться. Не оставляй меня. Больше до тебя не достать. И всё твоё во мне Начинает тускнеть.
Автор: Текст - れをる/Reol Музыка - ギガP/GigaP Vocaloid: Kagamine Len & Rin Название: おこちゃま戦争 - Okochama sensou - Ребяческие войны Niconico: 【鏡音リン・レン】おこちゃま戦争【オリジナル】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводДавным-давно, очень давно В одной аристократической семье жили два брата, которые были дружны между собой. ry (остальное опущено)
"Переходи к делу!"
Зовёт старый слуга. По местам, внимание, марш! Деремся ножами и вилками. Ведь мы же богатая, Превосходная, благородная аристократия.
Пади ниц, невежа. Ви-вице-король покажет различие с тобой! Эй, стоять! Опять так своенравно. Твой блеф видно насквозь.
Ок, ок, ок,ок, Как скажет старший брат (лол).
Ах, как же бесит! Реально бесит! Такое нахальное поведение по отношению к старшему брату. Боевой клич, звенит гонг. Начинается ссора, и объявление войны.
Озоруя, балуясь, Смотри, смотри, в подстрекательском стиле. "Распродажа". Когда купишь, ** Большое спасибо, ты проиграл.
(Йа!)
Решается всё неумелым вызовом И тактикой для провокации друг друга. Конфетка, чтобы показать величавость старшего брата. При взгляде друг на друга между нами просто искры летят. За кого ты меня принимаешь? Получай! Теперь я пишу правила ▼ Я не трус и не слаб. Лишь чуть не хватает смелости. Что ж, господа, аплодисменты. Это само собой разумеющееся. Ещё полно сил. С самого рождения уже нарушение правил. Вау, начинается блистательная жизнь. Естественно! Смотрите все. Родословная слишком серьёзна. Опровержение. Опровержение. Опровержение. Я тебя свергну! Знак V . Йай! (v^― ゜ ) ♪
Ок ,ок, ок, ок, Вот тебе цветочек. * Молодец ☆
Ах, как же бесит! Реально бесит! Со мной всегда стараешься оставить последнее слово за собой. Всё прибережённое напоследок покажу тебе. Реванш! Наказание! Провокация.
Высмеиваю. Я лучше тебя! Пользуюсь удобным случаем. Досадная ошибка. Эх, эх. Как жалко, ты проиграл.
(Yes!)
Но ты, только ты - Подходящий мне соперник. И проигрыш, и сдача - Всё вышло из-под контроля. Поэтому сегодня вечером опять с тобой… давай, начинай.
В основном старший брат всегда весь такой нежный, Поэтому я делаю всё за него. Хочется хоть чуть-чуть благодарности! Вроде взрослее, а помощи никакой. Одно название - "старший брат". С сегодняшнего дня старший брат - я! Решено! Да, решено!
Ты всегда такой взбалмошный, А мне за тебя приходится отдуваться! А ещё я не такой уж и трус! Лишь осмотрителен. Уже и служанки со старым слугой говорят. Хоть чуть-чуть успокойся! А, всё, надоел!
Ах, как же бесит! Реально бесит! Да замолчи уже со своими ядовитыми замечаниями! Боевой клич, звенит гонг. Императором следующего поколения буду «Я!» «Я!»
Озоруя, балуясь, Смотри, смотри, в подстрекательском стиле. С 1 до 100. Я начну. Большое спасибо, ты про… Неужели... Ни-ничья?!
(ЭЭ??!!!) --- Примечание* はなまる - hanamaru - печать в виде цветочка, которую ставят в начальной школе в Японии за хорошую работу. **"Распродажа" - "Когда купишь,..." Происходит от устойчивых выражений японского языка, имеющих отношение к ссоре: uru («продать») - нарываться на конфликт, kau («купить») - ответить на обвинения/участвовать в конфликте.
Автор: セカイ系P/SekaikeiP Vocaloid: Kaai Yuki Название: 無表情少女と夢見る薬 - Muhyoujou shoujo to yumemiru kusuri - Девушка с непроницаемым лицом и лекарство, позволяющее видеть сны Niconico: 無表情少女と夢見る薬/歌愛ユキ
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводА, сочувствие? Так солгав, плакали люди. Смеются, даже не понимая, что именно смешно.
А в душе мило смеялись над штампом "больной" На людях с ничего не выражающим лицом.
Несговорчивая. Говорили люди, падая. Слёзы, высохнув, падали на пол.
"Ты в порядке?" - поглумившись, ты ушёл. "Не умрешь вместо меня?"
Эй, почему я продолжаю мечтать, хотя ничего не сбывается? Хотя это бессмысленно. Но что мне делать? И желание, и молитва - лишь пустые слова.
Смеюсь. Действительность уже так скучна, Поэтому вокруг меня раскинулась фантазия. Воображаемый город, Искривлённое улыбающееся лицо строящей из себя героиню Я разрежу на куски.
Твои разбежавшиеся гены В утробе, улыбаясь, лопаются. Что-то нахлынула усталость. Поделом тебе! Я смеюсь над тобой, Пока ты падаешь.
Я толкнула парня, который сейчас упал с лестницы. Мир, в котором даже сердце исказилось.
«Без проблем! Смейся!» Изобразив эмоции на лице, Не вставая со стула, я засыпаю.
Эй!
Почему даже после лекарства я не засыпаю? А что будет, Если я перестану дышать? Каждый раз, когда я поворачиваюсь вперед, то начинаю беспокоиться об опоре под ногами И не могу идти.
Борись!
Я покажу твой истинный характер. Предисловия бессмысленны. Наглость. Спелтничающий сосед. Что плохого в избиении до смерти? Парень уже взрослеет. Не старей!* Пронзает боль, сопровождающая юность. Действительность становится далёким прошлым. Я осталась одна в выдуманном городе.
Забыв о парне, привыкнув к одиночеству, В слезах я вижу эмоции. Забыв о беспокойстве, одна в тёмной комнате Я начинаю привязываться к порхающим мотылькам.
Ах, значит, все плачут. Ах, значит, все плачут? Ах, значит, все плачут. Ах, даже я заплакала.
Я не могу нормально замеяться В этом холодном мире.
Если реальность скучна, То лучше погрузиться в фантазии. Если не могу выражать эмоции на лице, То естественно, что начнут испытывать ненависть. Если я окунусь в расширяющуюся утопию, То, интересно, станет ли мне лучше… Ах, почему даже в такое время Я вспоминаю твоё лицо
И смеюсь.
Реальность уже не скучна, Фантазии так пусты. И если на твоём лице напротив Появится улыбка, я буду спасена. Ах, я уже могу засмеяться. А жизнь не так уж и плоха. "Интересно, почему?" - улыбаешься ты, И рядом смеюсь я С ужасным лицом. --- ПримечаниеНебольшая игра слов: и 老いてかないで (не старей/не взрослей), и 置いてかないで (не оставляй меня/не уходи) читаются одинаково: «oitekanaide».
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- Перевод"Эдельвейс " - это ты. Шелестит ветер, Шепчущий последнее слово в хрупких воспоминаниях. Мягкие лучи солнца смотрели на меня.
Даже шепча тусклые слова, Распустившиеся мимолётно во сне, Я знаю, что они не достигнут Сердца, похожего на тюрьму.
Но всё равно, но всё равно Под покровом темноты песня исчезает, И я задерживаю дыхание.
Дни, тонущие в печали, Словно признаки июньского дождя. Но тьма расступится, и солнце взойдёт. А потом опять зацветут цветы.
Шепчу тебе ещё раз. Проснувшись от кошмара, птичка опять запоёт. Позволь хотя бы услышать голос. Я больше не хочу ничего терять.
Но всё равно, но всё равно Под покровом темноты голос исчезает, И я перестаю дышать.
Я, тонущая в печали, Словно признак июньского дождя. А потом куда ты так далеко уходишь? Я не знаю даже этого.
Когда зазвучит песня маленькой птички, Ярко раскинется радуга. И ещё мокрые от капель воды цветы - Источник, зацветший в тебе с приходом лета.
"Эдельвейс " - это ты. Шелестит ветер, Шепчущий последнее слово в хрупких воспоминаниях. Мягкие лучи солнца смотрели на меня. --- ПримечанияЭдельвейс. Значения: «важные воспоминания», «смелость», встречается ещё «первая любовь».
Автор: フルーツ(笑 )P/Fruits(w)P Vocaloid: Lily Название: Diary -Episode Ⅱ- - Дневник - Эпизод II - Niconico: 【Lily】Diary-EpisodeⅡ-【オリジナル】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводНеожиданно раздался холодный сигнал сообщения. Поцелуй, который должен был быть между нами, был таким горьким.
В лунном свете Нет ничего, что бы светило. Подбирая разбросанные воспоминания, Я ищу тебя.
Голос охрипнет, а слёзы высохнут. Это была лишь одна ошибка. Те слова пронзают моё сердце. Прошу, не говори «Прощай».
- Я любила тебя... -
Я хотела сказать "Я люблю тебя". Я хотела, чтобы ты всегда был рядом. Чувствами, которые я отпустила, так и не сумев стать честной, Твои слёзы… Я ранила тебя, Даже не сказав «Прости».
История в моих воспоминаниях Всё ещё на середине. Воздух вокруг. Я всегда ищу Твои руки, твой запах…
Если бы я разрыдалась, ты бы пришёл ко мне? Прошу, перестань появляться в моих снах. Моему сердцу и так больно…
Эй, и луна, и звезды так сияют. Кажется, что твой свет достиг меня. И дрожь, которую я преодолела, говорит мне: «Пожалуйста, я хочу встретиться с тобой!"
- Ещё раз… -
Я хотела сказать «Не уходи». Я хотела, чтобы ты и дальше обнимал меня. Я согласна даже на ложь, лишь бы ты крепко сжал меня в своих объятиях. Я должны была идти вместе с тобой, Но такое будущее существует лишь в мечтах...
Разбрасываю отброшенное прошлое. Терзающие меня раны всё ещё не исчезли. Обнимая колени, в одиночестве Я провожу пальцем По твоему имени.
Когда я поддамся искажённым звукам, То капля любви, пролившись, исчезнет. Почему я, продолжая держаться за то, что потеряла, Ищу тебя?
Я хотела сказать "Я люблю тебя". Я хотела, чтобы ты всегда был рядом. Чувствами, которые я отпустила, так и не сумев стать честной, Я ранила себя, Не найдя в себе силы сказать даже «Прости»…
Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: Hatsune Miku Название: 銀河鉄道は夜の街に - Ginga tetsudou wa yoru no machi ni - Галактическая железная дорога в ночном городе Niconico: 【初音ミク】銀河鉄道は夜の街に【オリジナル曲】 - Альбомная версия (Eureka - 28.02.2012): GUMI - 夜の瀬には銀河鉄道の名残を - Yoru no se ni wa Ginga tetsudou no nagori wo - Следы галактической железной дороги на ночном мелководье*
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводУличные фонари сдувают пыль. Непрерывная ночь окутала крыши домов. Я скажу тебе названия звезд. Возвышается потрескавшаяся башня с часами. "Уже скоро. Билеты с собой?"
На холме временного успокоения я смотрю, прищурившись, вместе с тобой, собирая, словно комета, вокруг нас туман. Скрип колес окутал нас. Пойдём вернём утро.
Звёздные плоды тускло сияют, словно прощальные огни. Твоя рука в моей начала тихонько разжиматься. Стеклянные птицы съедают белый день. Я не смог увидеть твои влажные глаза.
Испуская серые облака, мы прибываем к станции у небесной реки. Тускло светят фонари, и раздаётся паровой свисток. Поблекшая чернота, покрытая пятнами, отчего-то показалась такой одинокой.
Со слезами на глазах ты тихонько открыла рот. "Мне пора идти", - еле слышно прошептала ты. "Мы ведь пойдём вместе, да?" – но эти слова так и не достигли тебя. Я опустил голову, и мои плечи задрожали.
В тот момент, когда ты отрезала утро от Филомелы**, Горящее тело мгновенно растаяло. Плачь! Смейся этим янтарным днём! Я злобно посмотрел на бледнеющую тёмную ночь.
Аллилуйя. Стоящие в ряд серебристо-белые огни. Чья-то картина на песке у линии прибоя. Аллилуйя. Запев, я посмотрел на потрёпанный качающийся силуэт сзади.
Даже когда тебя не станет, даже когда наступит рассвет, Я ни за что не забуду.
Кольцо Лиллианы упало в фонтан на площади, И свет, отразившийся от водной глади, окрасил город. Бледная заря, на которую я смотрел из окна поезда, Пахла немного так же, как и ты. Спокойной ночи. ---- ПримечаниеНаписана песня (теоритически) по мотивам произведения Миядзава Кэндзи "Ночь на галактической железной дороге" (ещё переведено как "Ночь в поезде на Серебряной реке", поэтому если захочется прочитать на русском, то лучше искать по этому названию). - * - 瀬 (se/сэ) означает и мелоководье, и быстрое течение. ** - Филомела - астеорид, названный в честь Филомелы, персонажа древнегреческой мифологии.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводНезаконное безобразное строительство. Высотки, пронизывающие облака. Огонь по контрабандным укреплениям. Скелет с чёрной повязкой на глазу. Наследование.
Умышленное кровопролитие. Приближающиеся к хижине старухи похороны. Дьявольская башня, расположившаяся на Востоке. Церемония призыва бога. Эзотерический буддизм. Новая религия.
С грохотом падающий потолок. Деревянный протез руки. Заряженная гильза. Младенец ещё не плачет. Сегодня опять раздавалось эхо стонов и рёвов.
Толпятся у статуи Ганеши верующие. Опустошение могил. Ворующие скупцы. Притаившаяся на Востоке дьявольская башня. Такое возможно только здесь.
Тощая собака, которую скинули в глубокую бездну, Уже умерла.
Колоссальная прибыль. Вред. Рыдания. Рвота. Накренившиеся столичные улицы. Разрушенная земля. Все связаны по рукам и ногам в гниющей матке. "Очнитесь!"
Прозрейте, люди! Время настало! Бесспорная яркость. Эти высотки Разрушь! Разрушь! Сейчас же!
Избавление от трупов. Изменяющиеся выражения лиц. Выдолбленный в подземных глубинах лабиринт. Стоящие на возвышенности небоскрёбы. Мелодия детской унылой песни.
Толпа аплодирует балаганным трюкам. Грубая речь пронизана злобой. Твоё сердце остановилось. Но этот мир ведь всё равно будет продолжать крутиться.
В этой прекрасной обыденности Очевидно всё сошло с ума, Но всё ещё чего-то не хватало.
Таланты. Реформы. Голод. Зависимость. Запертый, не принимающий ни в чём участие 115 этаж. Если ничего нельзя изменить, То пролей кровь!
Кричите, люди! Время настало! Равновесие знает вкус безрассудства. Поднимите руки! Поднимите руки! Все вместе.
В раскалывающемся в развязке небе Есть ли убитое тобой солнце? Если в последней главе решишь опустить занавес, То кто будет жертвой?
Покой. Коррупция. Комедия. Фантазии. Очень загадочный район старого города.
Такой изящный день, Но упущен шанс умереть. Не плачьте, люди. Время настало! Самый верх этой башни – это место смерти. Взберитесь! Взберитесь сейчас же! Стоит вам завопить…
Все связаны по рукам и ногам в гниющей матке. Очнитесь! Прозрейте, люди! Время настало! Вы посмотрели на землю внизу. Так смеясь, Прыгайте! Спрыгивайте! Сейчас же. ---- Примечание*Название я перевела дословно. 九龍 - это название полуостровной части городской зоны Гонконга - "Коулун". Город-крепость Коулун в прошлом являлось густонаселенным, практически не управляемым правительством поселением в Коулуне.
Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: Hatsune Miku Название: 旅人と石の羽根 - Tabibito to ishi no hane - Путешественник и каменные крылья
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводСколько же стран он пересёк? Не охладевая, не прерываясь, парень посвятил себя бродяжничеству, Продав своё тело и сердце путешествию, Он идёт проверять границы карты.
У покрытого мхом причала Было сладкое озеро, словно переполненное цитрином. На банкете лилипутов звучала песня великанов. Вперёд по тропинке, пересекающей туманный лес.
"Я никуда не могу пойти". Он встретился с девушкой, на которой лежало проклятье. Каменные крылья были за её спиной. Её чувства заперты на ключ.
Пойдём вместе. Путешествие никогда подойдёт к концу. До земли, где желанная жизнь будет любима. Давай проговорим сегодня всю ночь до рассвета Наверняка мы так и будем говорить грубыми голосами.
В караване балагуров У всех лица покрыты веселыми узорами. И даже когда хочется плакать, Они упрямо не показывают это никому.
Стоило взобраться по каркасу мельницы наверх, То по другую сторону холма оказалось территория с совершенно другими взглядами. Танцуя в ветрах из Дублина, Они вдвоём направили свои неприкрытые стопы вперёд.
"Я никуда не могу пойти". Полные презрения взгляды были направлены на её крылья, и в глазах людей появился страх. «Словно чудовище из сказки», - Даже когда ей говори это, её выражение лица не менялось.
Каждый раз, когда переполняют эмоции, не сдерживайся: сердись, плачь. Они согрели её бесцветные крылья. Кошмары и расставание, прервавшее сумерки. Прикосновение руки к спине.
В чёрном дыме отрытая рана. Умоляю. Я прошу тебя. Метель из парящих перьев. Ослабевшее дыхание. На землю упала тень вечерней ведьмы, которой она была одержима, И наверняка солнце будет освещать веселое путешествие.
Оно ещё не окончилось. Ему нет конца. Путник увидел последнюю улыбку девушки. Пожертвовав и утратив сердце, которое принадлежало ему лишь на мгновение, Парень тихонько расправил крылья.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводДля этой звезды, которая приходит в упадок, есть ли светлое будущее? Где-то в мире до сих пор раздаются непрекращающиеся звуки выстрелов. Невинные люди и сегодня становятся чьими-то жертвами, А люди, не понимающие смысла борьбы, ранят друг друга.
Хотя ничего не рождается, Но опять повторяется цепь разрушений. Я продолжаю молиться, Чтобы опять настал день, когда мы сможем смеяться вместе.
Ты уже понял? От ненависти и гнева Ничего не рождается. Если я осознаю то, Что я должен защитить своими руками, То завтра превратиться в будущее, которое будет ярче, чем вчера.
Ты очень далеко, слышишь ли ты мой голос? Крик исчезает без осознания смысла борьбы.
Подавлен плач, И опять украдена улыбка. Я продолжаю молиться, Чтобы опять настал день, когда мы сможем смеяться вместе.
Ты уже понял? От ненависти и гнева Ничего не рождается. Если я осознаю то, Что я должен защитить своими руками, То завтра превратиться в будущее, которое будет ярче, чем вчера.
Я родился для того, Чтобы защитить тех, кто мне дорог. Только и всего. Не повторяй одних и тех же ошибок. Если мой голос достиг тебя, То измени всё своими руками!
Ты уже понял? От ненависти и гнева Ничего не рождается. Если я осознаю то, Что я должен защитить своими руками, То завтра превратиться в будущее, которое будет ярче, чем вчера.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ нашёл во время уборки Обычное письмо. С того дня 3 года назад Я всегда ощущал пустоту, Не мог поверить, Не хотел верить. Это твоё первое и последнее...
Звёздное небо в 9 часов вечера Сейчас заволокли облака, и ничего не видно. В такие вечера Я сильнее всего чувствовал одиночество.
Когда пытаюсь закрыть уши, Всегда слышу Звук пианино, На котором ты всегда играла.
С той поры прошло 3 года, Но мне всё равно невыносимо от того, что тебя нет.
- Как называется эта мелодия? - Не знаю.
Если исполнится одно желание, То я хочу вернуть те дни, когда мы смеялись вместе. Ещё раз в том любимом месте Я хочу встереться с тобой. Той, кого я так люблю.
- Вау. - Что? - Классно. - …Спасибо.
Подарок от тебя - Моё вечное сокровище. В 9 часов вечер слышится Всегда в сердце...
- Ээ… мм... Ты мне нравишься. - Э...Ты мне… Ты мне тоже нравишься.
Тогда ты смеялась сквозь слёзы, Словно знала, что мы расстанемся.
- О, снег пошёл! - ... Да.
- Ты в порядке? - Да всё хорошо.
Ты осторожно сжала мою руку. Твоё улыбающееся лицо в тот день возникает в голове. Помнишь то, что ты сказала в тот вечер? "Я люблю тебя" - это не ложь.
Если исполнится одно желание, То я хочу вернуть те дни, когда мы смеялись вместе. Ещё раз в том любимом месте Я хочу встереться с тобой. Той, кого я так люблю.
ПисьмоПрости. Я должна была тебе сказать, но не смогла. С тобой было весело. Любование цветами, море, фейерверки, ночные пейзажи - я рада, что смогла увидеть всё это с тобой. Спасибо, что слушал мою игру на пианино. Я не настолько талантлива, чтобы играть при людях, но я была рада, когда ты меня хвалил. Прости. За то, что не могла сказать. До самого конца не могла сказать. Прости. Я должна была отказать тебе, но я была так счастлива твоему признанию. Спасибо, что был со мной до самого конца. Спасибо, что полюбил меня. Прости. С тобой мне было хорошо. Спасибо. Прощай.
Автор: じょるの/Joruno Vocaloid: Kagamine Rin Название: ラスト - Last - Последний Niconico: 【鏡音リン】 ラスト 【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЖелая мир идолов, Я неряшливо нарисовал мечту. Рука, держащая воображаемое перо, Заржавела и не двигается.
Ты исчезла, словно мимолётное воспоминание, Но я всё ещё в твоей власти и совсем растерян. В тот день, перед тем, как всё разрушилось, Мне уже не вернуться.
Слава, почёт - Подобные вещи ведь изменили тебя?
Я решил. Грязную тебя Я ни за что не могу простить.
Я уже не вижу того, что впереди, И моё сердце разрушает твоё послезвучание.
Если ты уже перестала быть собой, То мусор - в мусорную корзину.
Стою в саду послеобразов. Следы сгоревшего дотла сна. Пронзает грудь Красный крик, похожий на тошноту.
Нахлынула грусть. Улыбка тоже была фальшивой? Чем больше я думаю, Тем глубже падаю.
Мои руки, моё тело, мир - Будет лучше, если это всё исчезнет.
Я не мог выбрать ни вступление, Ни разделение. Что за дурак.
Из-за прошлого, похожего на грязь, Ты продолжала баловать себя, Погружая тело всё глубже?
Не понимаю. Не понимаю. Спаси. Мусор - в мусорную корзину.
Слава, почёт - Из-за подобных вещей люди меняются, да?
Где-то болит? Где болит? Сейчас уже всё равно.
Хоть отрежу руку, Хоть разобью сердце, Ты безучастно Будешь усмехаться.
Я решил. Грязными руками Я сотру грязную тебя.
Моё тело и сердце Уже покрыты красной ржавчиной, И их не вернуть.
Если и ты, и я Уже упали, То мусор - в мусорную корзину.
Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: Hatsune Miku Название: 老人とベレッタ - Roujin to Beretta - Старик и беретта
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводСтавший привычкой свежезаваренный кофе вызывает головокружение. Утром, когда не играет музыка, удивительно тихо. Переполняет комнату сигаретный дым. Сегодня это особенно иронично. За окном всё ещё темно. Стуча каблуками, я открыл дверь.
Сейчас, когда пропало воспоминание, даже дорога, по которой я устал идти, Стала зрелищем, которое кажется обычной картиной. Легко одетые войны. Воющая сирена вдалеке. Я засомневался в детонаторе, заложенном в обычных буднях.
Указывающие путь светлячки. Указывающие путь светлячки. Становясь обычным воздухом, вздохи срываются с губ на неизвестной скорости. Засияй же сегодня! Белая цапля, взлетающая всё выше, над опорой линий электропередачи. Укради завтрашний день вместо меня. «О, уже подошло то время, когда свет охватит углы небоскрёбов?» - И с этим вопросом повторяется каждый день. Так ничего и не меняется.
Свисающие электропровода. Лопнувший в небе воздушный шар. Овцы, выпущенные в популярный квартал. Кажется, что солнечные лучи предостерегают меня, И я не могу отвести глаз от насмехающейся реальности.
Предопределённый сценарий, идущий по одной колее. Целая жизнь, в которой ты ждёшь своей очереди, была не так уж и плоха. Если сегодня станет годовщиной человечества, То выпьем за то, что мы были причастны к этому. В виденном из центра перекрёстка оранжевом пейзаже Всё было окрашено до мелочей, словно пыталось загладить даже самые глубокие морщины.
Приобретя существование, я вложил в левую руку отказ от надежды. Я возвращался обратно без каких-либо происшествий. Преградившее границу облако в форме кита. Дымовая шашка. Любви, которая стоила бы молитв, нет. Любви нет. Копошившаяся привязанность к жизни остыла. И, сидя у окна, я принял одну действительность. Я больше не смогу постареть вместе с эпохой.
Законченное изображение антитезы. Не стерпев, толпа скорбела о сегодняшнем дне. Я глубоко вздохнул. Ну что, пойдём? Биение сердца отсчитывает конец. Провожу пальцем внутри воротника. Я подарю поцелуй тускло сияющему финалу. Дуло пистолета во рту имело лёгкий привкус того далёкого дня.
Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: Hatsune Miku Название: 月面廃墟 - Getsumen haikyou - Руины на поверхности луны
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводНа некотором расстоянии от неподвижной звезды я увидел на синем шаре, плавающем в небе, Пейзаж, очаровавший меня окутывающей его непрерывной жизнью. Закрытый парк развлечений узнал, что такое темнота. Пыльная витрина. Человек, созданный на лунной поверхности.
Падение. Конфликт. Цивилизация-пародия. Тишина. Набат. Вскоре это сгниёт.
На братском кладбище разрушенные каменные статуи. Последние дни цивилизации показали поразительную деградацию. Если ты тоже родился от одиночества, То окажешься в безлюдном мире, в котором есть лишь страстное стремление. Стоит тебе опомниться…
Мегаполис из лунного света. Лелея пустяковые желания, она насмехалась. Земля, которая постарела, сохранив яркость. Жизнь из пробирки! Оставив пустоты в сердце, превратись в руины.
Сорванные искусственные цветы. Серебряная земля. Пустая цистерна. Я закрыл распахнутые глаза лежащей на камнях куклы. Высохшее море у мерцающего маяка. Даже дыхание, с нетерпением ожидавшее света, Упало на дно.
На железной башне парит пепел перед рассветом. Нет ни эпохи, ни будущего. Боль на частоте, которая не достигнет ни до чего, Остановилась, Скованная покрытым сажей пейзажем.
Улица с погашенным огнями. Сердца недоставало. Лес святых пылает белизной, И прозрачные нарисованные чувства, осев, Оставят шрамы.
Ещё не отнято, ещё не покинуто. Приходящая в запустение луна была предостережена, а потом оккупирована. И погребённая, задремала. Перед тем, как пустая молитва сгниёт, Она проснётся.
Ах, ничего нет. Звезда с глупыми желаниями. Разрушенная плачущая земля. И в земле в уголке Что-то слабо сверкало. Звенит колокол Эрики.
Автор: 蝶々P/ChouchouP (papiyon) Vocaloid: Hatsune Miku Название: 星屑メソッド - Hoshikuzu method - Метод мириады звёзд Niconico: 【初音ミクAppend】 星屑メソッド 【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЧто мне сделать, чтобы встретиться с тобой? Я думаю над этим, но решения не вижу. Скажи мне, где ты? Я до сих пор здесь.
Когда мы сможем встретиться опять, я хочу, чтобы ты выслушал моё желание. Я хочу, чтобы ты согрел мои замёрзшие руки.
Но под этим ночным небом Хоть мы и смотрим на одни и те же звёзды, до тебя мне слишком далеко. Лишь такое небольшое расстояние, Но сейчас мне до тебя не достать.
С каких-то пор я стала замечать, Что та, на кого ты действительно смотришь, - не я. Наверное, это та самая яркая звезда, сияющая там? Я знаю это.
Проведённое вместе с тобой время - не фальшивка. Я всегда верила в это, но может быть, я ошибаюсь?
То, что ты желаешь, Наверное, находится в месте, неизвестном мне. Непременно… Но даже если твоё сердце покинет меня, я всё равно буду здесь.
В конце концов, вера в кого-то и сомнение в ком-то одинаковы. Я тоже что-то ищу. Я хочу знать тебя лучше, Поэтому я попробую спросить у звезд.
Но под этим ночным небом Хоть мы и смотрим на одни и те же звёзды, до тебя мне слишком далеко. Лишь такое небольшое расстояние, Но сейчас мне до тебя не достать.
Но я пойду. Ночное небо скажет мне, где ты. Вот я и нашла тебя. Одно и тоже небо связывает нас.