Выгребаю старые переводы. Это называется "всё что угодно, лишь бы не готовиться к сессии" -_-""
Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: GUMI Название: 幽霊屋敷の首吊り少女 - Yuurei yashiki no kubitsuri shoujo - Повесившаяся девушка из дома с привидениями Niconico: 【GUMI】幽霊屋敷の首吊り少女【オリジナル曲】 --- Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводОдним летним вечером, когда удлиняются тени, Ворона, сидящая на воротах храма, услышала слух. Детский шепот. Летний фестиваль, неторопливо.
По тропинке за горой, на другом конце туннеля Стоит одинокий старый особняк. Говорят, там каждую ночь появляется призрак повесившейся девушки.
Люди, приходящие сюда из любопытства, Говорят: "Я же сказал, что нет тут ничего". Скрипящая лестница, колеблющийся свет карманного фонарика. Никто не замечает меня.
"Я не мертва!" Я скрыта в темноте. Хотя притворяюсь сильной и невозмутимой, Но вместе с проходящими днями Остановившиеся стрелки часов покрываются пылью. Мой голос опять охрип от плача, и сегодняшний день подошёл к концу, А завтрашний уже заглядывает в окно, Но я всё равно всё ещё здесь.
Стрёкот сезонных насекомых, вечерний ливень, Плывущие фонарики. Это всё словно какая-то шалость бога.
Ко мне забрёл заблудившийся серый кот. "Ты тоже меня не видишь?" Я попыталась погладить его по спине, Но моя правая рука прошла сквозь него и задела лишь пустоту.
"Неужели, я действительно мертва?" Обнимая колени, я оглядываюсь в прошлое, Но не могу вспомнить ни мелкие проблемы, ни лица моей семьи. Смотря на свет домов вдалеке И распустившийся в небе фейерверк, Я продолжаю обманывать себя.
Прошло лето, Исчезли и детские слухи, И вместе дымом ароматических палочек Истончается и постепенно исчезает и мой силуэт.
Я была лишь слухом на одно лето. Рожденная в начале июня И исчезнувшая в конце августа. Моё сознание стало тенью.
Несмотря на то, что никто не смог найти меня, Я продолжу оставаться в уголке памяти Как часть тех мимолётных дней. Угасла песнь подсолнухов, И стих стрёкот цикад. В особняке, где остался только запах лета, Девушки, наверное, уже нет.
переводила эту песню с английского (с разных переводов) но многие нестыковки в них очень смущали.
теперь всё встало на место