Песня из альбома PolyphonicBranch -
Hyakka kenran/百華絢爛 (2015/05/05). По мотивам онлайн-игры 刀剣乱舞 (Touken Ranbu). В основе каждой песни лежат образы персонажей игры.
Персонаж: 山姥切国広/Yamanbagiri Kunihiro
Автор: PolyphonicBranch
Исполнитель: Eve
Название: 遠き残照の日 - Tooki zanshou no hi
- Отсветы зашедшего солнца вдалекеТекст (кандзи)
---
Ромадзи
---
ПереводВсе боятся того, что кто-то может к ним прикоснуться.
Если у меня есть только то, что несовершенно,
То как тогда бороться?
Кажется, что если признаюсь в слабости, то исчезну.
Живу, постоянно притворяясь.
Даже произнеся бессмысленные слова,
Я продолжаю ничего не делать и, будто требуя,
Протягиваю руку, не сопротивляясь.
Красиво цветущие невинный цветы.
Чем больше я сгораю от любви, тем дальше отдаляюсь.
Но всё равно когда-нибудь
Я хочу быть собой и сиять так же, как и ты.
Чувство, от которого самому становится противно.
Если бы я только мог избавиться от него, так похожего на чувство неполноценности…
Так и не добившись понимания, я запер всё это.
И так потихоньку я всё больше опускал голову.
Мир словно отрицает,
Что существует для кого-то.
Красиво парящие невинный цветы.
До последнего момента вы гордо блещете своими красками.
Но всё равно когда-нибудь
Я хочу быть собой и опасть так же, как и ты.
Кто же объяснит, что твоё имя настоящее.
Так почему же колыхается источник души?
Красиво цветущие невинный цветы.
Чем больше я сгораю от любви, тем дальше отдаляюсь.
Но всё равно когда-нибудь
Я хочу быть собой и сиять так же, как и ты.
@темы:
русский перевод,
Utaite,
game,
Touken Ranbu,
PolyphonicBranch,
Eve