Текст (оригин.) --- Ромадзи --- ПереводДрожит, колыхается. Потерявшийся и веки. Форма разваливается. Парящие слова. «Подойди сюда». Смотрим друг на друга.
Всё ещё слышное тут дыхание Учащается, возрастает, всё больше. Переполнившие слова Только наполняют идеальное небо.
Что мы желаем от «надежды», за которую, плача, так цепляются наши сердца? На освещённом пути к спасению мы сплетаем пальцы. Ненавидя преподнесённую навечно любовь, мы ищем смысл. В последние минуты, которые не будут вознаграждены, подари мне букет.
Это не остановится. Парящий контроль ломается. Тает, тает еле-еле найденная жизнь.
Воспоминания, точно хранящиеся тут, Просачиваются, выпадают из головы. Мир, переставший дышать, Сейчас наполнен идеальной любовью.
Что мы требуем от «чуда», которое, цепляясь, так желают наши сердца? В повторяющемся круге причин и следствий я распутываю судьбу. Иногда ненавидим рождённое прошлое и ищем смысл. В последние минуты, которые не будут вознаграждены, дай мне яркий букет.
Закрыл пустые глаза. Ошибки начинают привыкать быть потерянными.
«Что ты видишь в «надежде», за которую так цепляешься?» От повторяющихся слов мне становится грустно. Боясь этой боли и одиночества, познаём уважение к жизни. Почему же люди противостоят повторяющемуся циклу причин и следствий? Что же оставишь в том образе, которое нарисовало твоё сердце? В последние минуты, которые не будут вознаграждены, дай мне яркий букет.