Текст (оригин.) --- Ромадзи --- ПереводВозможность, которая, может, больше не представится. Так что с ужасно редкого шанса Не сводишь хищных глаз, выжидаешь, следишь. Продолжающая уменьшать добавления к смыслу нахождения слишком случайной удачи Полоса жизни уже совсем на исходе.
Привыкаешь сдаваться под предлогом «Ну, такое уж время», Хотя сам жаждешь неистовых бурных ощущений.
Делить, делить, делить - Я могу лишь делить, отдавая всё. Распустить, распустить, распустить - Я могу лишь распустить, расщепив всё. Поднять, поднять, поднять - Я, отдав всё, подниму настолько, насколько могу. Так что пойдём разыскивать, как мы того желаем. Это возложенная на меня роль. Г-ка-лю-ка-ка-ка-г-гон глюкагон.
Ох, опасная ситуация. И даже тот всегда решительный парень, Мяукая льстивым голосом, заискивается, отбросив свою гордость. И незначительная ложь тут и там уже похожа на пыль, собравшуюся в гору. И ущерб, который продолжаешь получать, скоро превысит лимит.
Так что за время должно было быть, Чтобы ты показал все свои силы? Хотя ощущаешь что-то необычное, чего не было доселе.
Стимулировать, стимулировать - Я могу лишь стимулировать, ускоряя. Продвигать, продвигать - Я могу лишь продвигать, форсируя. Подниматься, подниматься - Я, отдав всё, подниму настолько, насколько могу. Давай пойдём искать, как того хотим. Это непоколебимое предназначение. Г-глю-лю-ка-г-ка-гон глюкагон.
Как же лучше поступить? Возникает недопонимание. Если всё равно, то даже не взглянем. Беспомощность, беспокойство - Если всё время ощущаешь это, Хоть и говоришь, что это всё обременительно, Так почему же ощущаешь удовольствие? Если не можешь подавить, Если биение сердца никак не успокаивается,
То ещё выше!
Делить, делить, делить - Если мне под силу лишь делить, отдавая всё. Подниматься, подниматься - Если мне под силу лишь принимать, прося подняться ещё. То я подниму, подниму. Выше, поднимайся ещё выше! Ведь я подниму, отдав всё. Иди найди! Как ты того желаешь. Иди искать! Как ты того хочешь.