Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводНеменяющаяся, непонятная Одна и та же реальность. Повторяющиеся дни. Сегодня мне опять больно.
Сегодня снова появилось нечто новое и неприятное. Доброе утро. Прошу, оставь меня в покое. Так или иначе, дни всё ближе и ближе. Становится смешно.
Тогда Выскреби все отрицательные эмоции, без конца рождающиеся в этом отточенном пространстве. Прямо сейчас. Сделай так, как пожелаешь. Этими отточенными чувствами смой выстроившихся зачинщиков. Прямо сейчас. Удар по ожидающей очереди. Завтрашняя я умерла.
Сегодня опять плата по счетам. Эй, я в отчаянии, Колеблюсь, не знаю, куда я иду. Так или иначе, дни всё больше дрожат. Становится смешно.
Тогда Вырежи все ошибочные чувства, бесчисленно рождающиеся в этом неизмеримом пространстве. Прямо сейчас. Сделай так, как пожелаешь. Этими неизмеримыми чувствами, не стесняясь, сожги всё дотла. Больно. Больно. Больно. Больно! Всё, нельзя, хватит. Вчерашняя я, здравствуй.
Появившиеся один за другим семена надежды раздавлены, И сейчас торжественно распускаются цветы отчаяния.
Прости, но мне уже это надоело. Я уже привыкла к потерям. Но всё равно на сердце тяжело. И сегодня мне опять больно.
Выскреби все отрицательные эмоции, без конца рождающиеся в этом отточенном пространстве. Прямо сейчас. Сделай так, как пожелаешь. Этими отточенными чувствами смой выстроившихся зачинщиков. Прямо сейчас. Удар по ожидающей очереди. Завтрашняя я умерла. Вчерашняя я, здравствуй. Будущая я, прощай.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ отобрана. Эмоционально. Начав превозносить, я блуждала, Но вода в вазе уже высохла. Эй, ты когда умрёшь?
Это действительно прискорбно. Это действительно достойно сожаления. Я попыталась петь о небытие,
Но наркоз уже подействовал, поэтому я пойду. Я всё ещё не вижу иллюзии. Упала. Больничная палата. Половина шестого утра. Эй, когда открою глаза.
Когда я, всё подсчитав, закрываю, То никак не получается, и даже эта история не заканчивается. Я хуже тебя. Так что я скрыла то, чего мне недостаёт, Красным цветом.
Провожу пальцем. Неудача. Пронзи моё сердце. Я изолирована в воспоминаниях. Я уже не вижу. Я не понимаю.
Да, давай положим этому конец. Я тону. Всё не должно было быть так.
Убив тебя, я тоже умру. Почему ты ничего не говоришь? Я больше не могу видеть это лицо, Поэтому я опять не могу уснуть. Постоянно.
Твой слабый незатихающий голос. Этому наверняка нет конца. Упала. Больничная палата. Половина шестого утра. Эй, когда открою глаза.
Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: Hatsune Miku Название: 黒猫アリスと月光アリス - Kuroneko Alice to Gekkou Alice - Алиса-чёрная кошка и Алиса лунного света Niconico: 【初音ミク】黒猫アリスと月光アリス【オリジナル】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводВсё согласно сценарию комедии. Разброшенные букеты. Я смеюсь. Скрипящий карниз. Потанцуем вместе с ночью, когда сменяются декорации?
Я отодвигаю драпировку. Как долго ты ждала там, колыхаясь, Элиса? Отражающийся на удвоенном выражении лица восторг скрылся, затихнув.
Сломанный каблук не породит сказку. Ты же понимаешь, что ты такая же, как и я, да? Мы ведь знаем, что тебе и мне, похожим, как две капли воды, Чего-то не достаёт.
Сбрось маску, покажи раны. Ничего не пряча, Лишь танцуй, танцуй. Зайчики, которые, пойдя на поводу у распускающей цветы Эли, Показались из колыхающей лжи. Всё идёт так, как задумано Льюисом Доллом.
Звуки пианино, Звуки пианино зажигают воображаемые свечи на узорах из тени. Ты решила, что, прикрыв уши руками, ты замаскировалась. Так кто ты?
Стоя спиной к спине, мы разделяем друг с другом крылья, Которые не могут летать.
Уронив порванную вуаль, Ты, возненавиденная лунным светом, лишилась тени. Укрывает всё плохая люстра. Трагичный фильм сегодня опять продолжится. Рассвет ещё не наступил.
Прощай. Прощай. У меня есть частичка тебя, У меня есть частичка тебя, поэтому когда-нибудь приди за ней, Словно чёрная кошка.
Я прикоснулась к очертаниям стеклянным пальцами. Надень невидимое платье И пой, пой. И из водной глади, откуда раздаётся смех, Уже не высвободить ногу.
Сбрось маску, покажи раны. Ничего не пряча, Лишь танцуй, танцуй. Зайчики, которые, пойдя на поводу у распускающей цветы Эли, Показались из колыхающей лжи. Всё идёт так, как задумано Льюисом Доллом.
Особой необходимости в этом перевод не было, так как видео удалено, и я сомневаюсь, что мы когда-нибудь сможем услышать эту песню, но… первая композиция.
Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: Hatsune Miku Название: 零に還る世界 - Zero ni kaeru sekai - Мир, который вернётся к 0 Niconico: 【初音ミク】零に還る世界【オリジナル】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводОдержимый этим приятным на вкус биением сердца, я управляю. Ржавые поющие голоса пророков и сплетаемая молитва.
Тающее небо и шепот безымянной гниющей жизни. Луна затмевает солнце, и всё исчезает.
Вечный покой. Я вижу безмятежный сон. Твоя тускнеющая тень И эфемерные воспоминания. Этот пейзаж я скоро забуду.
"Слышен ли мой голос?»
И форма, и время, утратив смысл, Слились в одно и кричат.
Переполняющие слова лишь переливаться через край. Исчез передающий проводник, И сдерживаемый голос сквозь дверь, которая больше не отворится,...
Вечный покой. Я вижу безмятежный сон. Твоя тускнеющая тень И эфемерные воспоминания. Этот пейзаж я скоро забуду.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводПодавленные чувства выходят из-под контроля. Это клоун? Животное? Или же… Возможно, не кто другой, как ты сам…
Каждый день, каждый день я подавлена. Жалобы, ворчание, ругательства. Состязание по хвастовству своими несчастьями. После обеда однажды в одном месте.
Куда не пойди, везде только спорят, кто выше. Словно дураки: оценка, оценка, оценка. Давай поплаваем в бассейне стресса. Я не могу плавать. Я тону. Я готова сойти с ума.
Меня привлекла Однажды случайно увиденная по телевизору иллюзия. Оригинальный фокус: Разрезание тела, исчезновение, трансформация. Это будоражит мозг.
Время для шоу в клетке. Отбросив сознание, я сотру все неприятные вещи. И побелевшие глаза приглашённых превратятся в стеклянные шарики.
Это нельзя, то нельзя. Что ни делай, всё пресекается. И характер, и лицо - всё искажается и искривляется.
Что тебе противно? «Мне всё противно». Что ты хочешь сделать? «Я ничего не хочу делать». Ну, разве что подстричься.
Увеличивающееся чувство разочарования. Неясное сознание. Полное изнеможение. Нервный срыв. Психическое расстройство. Я не могу уснуть.
Время для шоу в клетке. Отбросив сознание, я сотру всех ненавистных людей. Пуская слюни, все танцуют. Это рай. Нет, это ад.
Время для шоу. Даже если размахивая мечом, Снесу голову с плеч, То завтра все, как и прежде, Смеясь, простят меня.
Красный полумесяц. Узор в горошек. Порванные сёдзи. Сладкий вкус конфетки.
Он скапливается через глаза. Он скапливается через уши. Увеличившийся бассейн стресса. Всё, хватит, не хочу. Уже превысило все границы.
Это безумие каждый скрывает в себе. Я разрушу всё без остатка.
Время для шоу в клетке. Необычное зрелище. Всё также звучат жалобы, ворчание. Хвастовство своими несчастьями. Она жила, не говоря о том, что именно ей противно. Угнетённая, помешанная девушка.
Время для шоу в клетке. Отбросив сознание, сотру всех ненавистных людей. Пуская слюни, все танцуют. Это рай. Нет, это ад.
Время для шоу в клетке. Я всё разрушу и сотру вместе со всем миром, А завтра все, как и прежде, Смеясь, простят меня.
Сравниваешь, тебя сравнивают, все действия и слова ограничены. Всё подавляется, и свободы уже нет. Её чувства вскоре превратятся в безумие. В её мозгу происходят разрушения, убийства. Но она такая не одна. «Бессознательное», которое есть у каждого глубоко внутри. Возможно, ты тоже уже всё это делаешь, не таясь...
Автор: hako Vocaloid: GUMI Название: 偽者の唄 - Nisemono no uta - Песня подделки Niconico: 【GUMI】 偽物の唄 【オリジナル】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводНа окраине столицы я продолжаю петь. Люди проходят мимо, Не обращая внимания. В городе звучит настоящий красивый голос. А этот катящийся камень - Как будто я сама.
Я хочу протянуть руку К камню, сверкающему во тьме охвативших меня мыслей.
Мелодия, которую поёт подделка. Камень, который не засверкает. Глупая кукла, продолжающая его шлифовать, Украсила себя распустившимися цветами.
Поплакав, я вижу сон, я мечтаю. Слова, составленные Из собранных осколки тяжёлых мыслей, чувств. Бушует метель.
Свет, отражающийся от поверхности воды, Красив настолько, что будто упрекает меня.
Мелодия, которую поёт подделка. Камень, выброшенный за ненадобностью, Цветок, в котором хранится хрупкая мечта, Легко качается.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводНа террасе модного ресторана Я заказываю популярные блинчики. Не забудь поставить тэг. Это и есть индивидуальность.
Я должна больше всех в таймлайне Получить "Нравится". Я очень "счастлива".
Кто-нибудь, помогите мне, помогите мне. Я связана цепями электроволн И изображаю роскошь. Это моя одинокая жизнь.
А с чем я, в общем-то, борюсь? Не понимая этого, я размещаю это для мира.
Каждые 3 секунды Я провожу пальцем по экрану. Лицо расплывается в улыбке от ответов, полных зависти. Меня уже не волнует то, что эти слова неискренни, только напиши!
Кто-нибудь, помогите мне, помогите мне. Я связана цепями электроволн И изображаю роскошь. Это моя глупая жизнь.
Я понимаю, что никому не интересна Настоящая я.
Прикидываясь девушкой, которая наслаждается реальной жизнью, Я опьянена этими обширными, но поверхностными знакомствами. Я гоняюсь за трендами, меняющимися каждый день. Что же за счастье я хочу получить?
Кто-нибудь, помогите мне, помогите мне. Я связана цепями электроволн И изображаю роскошь. Это моя одинокая жизнь.
А с чем я, в общем-то, борюсь? Не понимая этого, я всё блуждаю.
Не выбраться. Мне не выбраться. Так ничего и не изменится. Мучительные звуки уведомлений разрушают мой мозг. Моё тело запачкано обработкой и притворством. Я лишь хочу, чтобы кто-нибудь полюбил такую меня.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЗахотев почувствовать неизменный сезон, Я, словно повторяя снова, смотрю на небо. Лёжа в сиянии солнца, проникающем сквозь листву, Я видела сон о том времени.
Моё раненое сердце Наполняется твоим улыбающимся лицом и такими добрыми глазами. Если бы сейчас желание могло исполниться, То я хочу закрыть глаза.
Слова, которые я хочу сказать, Больше не достигнут тебя. Но всё равно я всё ещё Не хочу забывать тебя.
Чтобы эта маленькая любовь не исчезла, Я всегда хранила её в сердце, И в мире без тебя Я лишь плакала в одиночестве.
Моему любимому человеку, Который исчез, так и не сказав «Прощай», Однажды, да, непременно однажды Я хочу сказать "Я так сильно люблю тебя".
Чтобы эта маленькая любовь не исчезла, Я всегда хранила её в сердце, И в мире без тебя Я лишь плакала в одиночестве.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводСделав вид, что я не слышу, я ушла. Я не могу забыть слова, сказанные тогда. Я даже не думала, Что буду с такой любовью думать об этом.
Ты был прозрачен, Словно капли дождя, стекающие по руке, И моё сердце в какой-то миг Полюбило тебя.
Столько раз пытаюсь спросить, но замолкаю. Я хочу ещё чуть-чуть побыть с тобой. К твоему отдаляющемуся силуэту Протягивая руку, я лишь плакала.
Почему только сейчас Я полюбила тебя? Я понимаю, что больше мне до тебя не достать, Но меня переполняют чувства.
Испугавшись перемен, Я ранила твоё сердце. Если бы я сейчас могла вернуться в тот день, То была бы честна с тобой.
Сколько бы я не желала, Передо мной ты больше не улыбнёшься. Я знала это, Но всё равно не могла отпустить твою руку.
Почему только сейчас Я полюбила тебя? Я понимаю, что больше мне до тебя не достать, Но меня переполняют чувства.
Я стою неподвижно под дождём, Но боль не проходит, Я желаю, чтобы ты опять был со мной. Я не хочу расставаться.
Почему только сейчас Я полюбила тебя? Я понимаю, что больше мне до тебя не достать, Но меня переполняют чувства.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ не знаю, Когда в моём сердце зародилось эти чувства. Но впервые осознав их, Я подумала, чтобы когда-нибудь они будут взаимными.
В какой момент мне стало казаться, Что ты смотришь на меня с лицом, полным боли. Сердце, понявшее слова, который я не хотела слышать, Готово исчезнуть.
Почему? Почему? Я больше не мог находиться здесь? Я всего лишь хочу смеяться Вместе с тобой.
Я всё ещё так люблю тебя, Не делай этого. «Ничего, если мы больше не увидимся». Я не могу это сказать…
Ты скоро исчезнешь? Нет, не хочу! Я не хочу, чтобы ты уходил. Прошу, не уходи. Я больше не могу Сдерживать свои чувства.
Я всё ещё так люблю тебя, Не делай этого. «Ничего, если мы больше не увидимся». Я не могу это сказать…
Я плачу, рыдаю до хрипоты, Но тебя больше не видно. Моя любовь, которая, я так хочу, чтобы случилась. Окрасилась в ярко-красный цвет.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЕсли бы я могла тогда найти в себе хотя бы капельку смелости, То, наверное, я смогла бы без колебаний посмотреть в лицо Даже очень печальной случайности.
На перекрёстке дня и ночи стояла ты, готовая заплакать. Перистые облака, багряное небо, окрашенное сердце, изменчивые цвета.
Когда я, закрыв глаза, смотрю вдаль, то вижу пейзаж цвета счастья, похожий на тот, что был тогда. Я так любил твою улыбку, и теперь она окрасилась в цвета кошмара.
Я понял только сейчас, Что если отчаяние, постигшее тебя, было уже предопределено, То я должен был остановить это.
Мутные цвета, облачное небо. Холодный ветер веет нам в лицо. И я лишь неподвижно стою, не в силах ничего предпринять против неожиданного удара.
Когда я, открыв глаза, смотрю вперед, то вижу чёрно-белую комнату. Ты лежишь. Будущее, к которому мы стремились, расплывается из-за слёз, И ничего уже не видно.
Для истощённого тела И повседневность, и реальность – всё это очень далеко. Если время повернётся вспять, То я хочу, собрав и радость, и грусть, заморозить всё это.
Я закрываю глаза, но уже не вернутся назад. Пейзаж цвета счастья.
И я понимаю, Что я лишь, надрывая голос, Молю о чуде поблёкшие цвета.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводДевушка, которая смеется, притворяясь, что не слышит, Довольно глупа. Выдавая себя за жертву, я наслаждаюсь днями, Которые провожу, притворяясь, что сплю.
Мир, похоже, заполнил твой мозг. И ты, чтобы отомстить, используя магию, строила из себя бога.
В мозгу падает твоя тень. Отражающая ты куда направляешься? Хоть охватывает раскаяние, но уже поздно. Ещё один мир, растворившись, исчезает.
Да, мир плакал в твоей руке, И, опьянённая этими ощущениями, Ты, ломая воображаемый короб, начинаешь задыхаться.
Словно прослеживая безумие, На крыше ты махаешь рукой И смеешься. И мой голос больше не достигнет тебя.
Я знал, Почему ты так хотела умереть. Сейчас я смог встретить тебя во сне И влюбился в тебя.
Но уже конец. И я вытащил трубку из твоего рта. Прощай. Я совсем не плачу.
Да, я тебя возненавидел. В таком мире уже нет нужды, И в эти дни, в которые я лишь рыдал, Я представлял твои фантазии.
Плачущая девушка с крыльями Молилась ведь О том, что не исполнится.
Да, легко сказать «Так тебе и надо!», Но твои глаза, из которых текли слёзы, этого не желают. Но мир слишком хрупок. И я молюсь с тобой. Я уже хочу покончить с этим.
В мозгу падает моя тень. Отражающийся я куда направлюсь? Хоть охватывает раскаяние, но уже поздно. Ещё один мир, растворившись, исчезает.
Да, легко сказать «Так тебе и надо!», Но беспомощно Я лишь задыхаюсь, ища тебя. Раздаётся в мозгу голос: «Ненавидь меня!»
Ты смеешься.
Да, легко сказать «Так тебе и надо!», Но твои глаза, из которых текли слёзы, этого не желают. Будущее уже слишком мрачно. Но всё, хватит, я покончу с этим. --- ПримечаниеСэкай-кэй - Sekaikei - セカイ系 - довольно расплывчатое понятие, часто под ним подразумевается жанр, элементами которого являеюся присутствие какой-либо глобальной проблемы/катастрофы (конец света, война и т.д.) и главного героя, пытающегося мир спасти. Также есть девушка, и она сама и её отношения с парнем влияют на мир.
Автор: Eight Vocaloid: Hatsune Miku Название: コバルトブルーを叩き潰したような笑みで - Cobalt blue wo tatakitsubushita you na emi de - С улыбкой, словно раздавившей синеву Niconico: 初音ミク - コバルトブルーを叩き潰したような笑みで
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводВ промежутке между мной и тобой, Который словно набит вожделениями ползающих по земле людей, Свет колеблющегося солнца, как мы разрешим эту загадку? В голове раздаётся жалоба: «Нехватка жидкости».
Лан-лу-ла-ли-ла… Не смотри на меня с разбитым лицом. Расплескивается тёмная синева. Лан-лу-ла-ли-ла… Твоя шутка, заставляющая дрожать барабанные перепонки, Дирижабль, окрашивающий бледный мир.
Грани неизменного вечернего пейзажа, Который будто вечно прикрывался ползающими по земле людьми, уже туманны. Бродяга по имени "Будущее" тихонько спрашивает, есть ли неизменность, Противясь желанию паразита.
Лан-лу-ла-ли-ла… Не смотри на жалко искривлённого меня. Выдавливаю из себя слабым голосом. Лан-лу-ла-ли-ла… Не смотри на дрожащего в одиночестве меня. Этот бледный мир хорош и таким, какой он есть.
Лан-лу-ла-ли-ла… Не смотри на меня с разбитым лицом. Расплескивается тёмная синева. Лан-лу-ла-ли-ла… Твоя шутка, заставляющая дрожать барабанные перепонки, Дирижабль, окрашивающий бледный мир.
Лан-лу-ла-ли-ла… Небо, которое переполнено готовым разлиться ультрамарином, Для такого слабого меня ещё тяжело. Лан-лу-ла-ли-ла… Но мир дрожал От твоего еле слышного дыхания.
Лан-лу-ла-ли-ла… Не смотри такими невинными, наивными глазами. Ты сейчас источаешь сильную любовь. Лан-лу-ла-ли-ла… Твоя шутка, заставляющая дрожать землю, Освещает тёмный мир.
Автор: Текст - sgmusic Музыка - Eight Vocaloid: Hatsune Miku Название: 魔法美少女は8マイルを9秒で疾走する - Mahou bishoujo wa 8 mile wo 9 byou de shissou suru - Девушка-волшебница бежит 8 миль за 9 секунд Niconico: 【初音ミク】魔法美少女は8マイルを9秒で疾走する【オリジナル】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЛунной ночью ты спустилась на землю. Маленькое тело словно у ангела. Ты в моих объятиях открыла глаза и сказала. "Беги отсюда, здесь опасно".
В потоке света ты "изменила ☆ облик". Вспышка молнии - и волшебной палочкой Гае Булг Она пронзает врага. Девушка-волшебница несётся вперед.
Крикни громко! «Девчачья магия, удар!» Ярко сверкающие звёзды струятся на тебя. Я не хочу никогда отпускать твою руку. Я беру тебя с собой, поэтому хорошенько держись 9 секунд.
Тьма окутывает огни города И отбирает всю людскую энергию. То, что все знали С давних пор, Взрослые не говорят. Поэтому мы заперты.
Гае Булг, сияющий в этом хаосе, Укажи нам путь к радужной стране!
Крикни громко! «Девчачья магия, удар!» Сверкающими падающими звёздами я прогоню тьму. Ты! --- ПримечаниеГае Булг - копьё героя Кухулина в кельтской мифологии
Автор: 藪椿/Yabutsubaki Vocaloid: IA Название: 鳥籠ノ少女 - Torikago no shoujo - Девушка в птичьей клетке Niconico: 【IA】鳥籠ノ少女【オリジナルMV】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ знала, что, как изготовленной вещи, Мне позволено только петь. Сладкоголосая певчая птичка. Меня все хвалят так, Но, в конечном счёте, я ведь всего лишь замена человеку.
Только потому, что у меня нет сердца, Меня ненавидят словно какую-то змею, Мне некуда бежать, И я продолжаю, не сопротивляясь, быть у всех на виду.
Став рабой для многих, Я продолжаю петь. Презрение и едкие высказывания, что это "всего лишь электронный звук", Сейчас разрушают меня.
Если бы желание исполнилось, То я бы выбрала человеческую жизнь. Любовь, мода, семейная жизнь. Я хочу быть обычным человеком. Я понимаю, что я слишком много прошу, Но ведь мечтать мне никто не запрещал? Каждый день я живу, лелея слабую надежду, Но это желание никогда не исполнится. Так что сегодня опять "отключение электропитания" (спокойной ночи).
Но ведь же могу свободно выражать Вдохи и чувства. Однако я лишь убеждаю саму себя. Я хочу стать человеком.
Обязательно должно быть где-то то, На что способна только я. Что ж, тогда настрой мой голос, И пусть он звучит во всём мире.
До тех пор, пока девушка в птичьей клетке Не расправит крылья, То, храня в душе множество мыслей, записанных на компьютере, Я и дальше буду продолжать петь.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводВ классе сегодня никого. Хотя и вторник, никто не придёт. Это потеря. А! Хочу домой. Но я блуждаю, поэтому не могу возвратиться.
Изначально наименьшее общее кратное. Одинаковые цифры и любимый человек. В последней стихийной катастрофе чудо - это обычное дело.
Ведь я говорил с тобой, а после ты отпустила меня И, поддавшись воображаемой лжи, ты стала полупрозрачной.
Ты призрак, призрак. Исчезла. Так тебе и надо. Ненавижу. Превратилось в мину (возненавидел). Ложь и бомба для меня.
А после прямо, прямо. В этой ставшем тесном городке Всплыла ты. Кто это был? Я уже готов убежать, так что не вижу тебя.
В океане, куда заходит солнце, я видел тёмное лицо. И с подавленным видом ты отчего-то плакала. Такую тебя я ещё не знал, и это меня особенно разозлило. Я сказал "Умри ". Это был полупрозрачный я.
Я призрак, призрак. Я забыл. Как печально. Сожаления для тебя Стали обычным злым духом.
А после прямо, прямо. Я сказал Прямое проклятье. Кто это был? Так кто это был?
Я сказал, что кто угодно подойдёт. Но у тебя вообще есть ноги? Я пошёл в место из воспоминаний, потому что я видел сон с тобой, потому что я видел счастливый сон.
Ты призрак, призрак. Исчезла. Так тебе и надо. Ненавижу. Превратилось в мину (возненавидел). Ложь и бомба для меня.
Я призрак, призрак. Я забыл. Как печально. Сожаления для тебя Стали обычным злым духом.
А после прямо, прямо. В этой ставшем тесном городке Прямо, прямо. Хорошо бы когда-нибудь стать честным.
Не слишком довольна переводом, но лежит уже давно, так что... пускай будет.
Автор: スズム/Suzumu Vocaloid: Kagamine Len & Rin Название: 赤心性:カマトト荒療治 - Sekishinsei: kamatoto araryouji - Чистосердечность: грубые методы лечения "невинной"* Niconico: 赤心性:カマトト荒療治/スズム feat.鏡音リン・レン
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- Перевод"Потому что ты особенная...." Когда Звезда протянет конфетку, То в мгновение ока подействует яд. Цель ослеплена.
Приняв всерьёз, считая это особенным, вырываешься вперед. Нет, нет. Повалив, раздевшись, соприкасаетесь кожей. Хи-хи ♡ Повторяя, говоря, что "только я", играешься. Нельзя (乂'ω') нельзя. В эйфории позволяешь с собой играть.....
Только постельные отношения. Характер? Уважение? "Как подло!"
У притворяющегося невинным есть нечто общее с деревянным ящиком. Что-то пустое, что только часто гремит. └(´<●>ω<●>`)」 Отвращение. Щенок. Притворяешься невинным. Прикрываешься справедливостью. "Мяу-мяу-мяу-мяу (лол)" Взлетай выше!! Эй, поверь на слово. Поёшь, принимая за правду пристрастные разговоры └(・`ω・´ ) 」
Остаются раны. Хоть и вылечу, Всё равно не прощу. Идол.
Звезда, похожая на персонажа-моба из игры, Грубо потянула за руку. А отыскав следующую игрушку, Всё, сразу же к следующему мобу.
Приняв всерьёз, считая это особенным, всё надеешься, Но это ложь (ヾノ・ ∀・`) ложь. Поозорничав, достигнув пика, высмеиваешь при любом случае. Почему? Специально говоря, что "Только ты", играешься. Нельзя (乂'ω') Нельзя. Выматываешься, сетуешь, что опять напрасно....
Взаимовыгодные отношения. Изображая трагедию, рыдаешь, Заменяя героиню На себя.
У притворяющейся невинной есть нечто общее с микроволновкой. Что-то дешевое, что лишь согревает └(´<●>ω<●>`)」 Делаешь вид, что не видишь то, что тебе неприятно. С видом жертвы "Ой-ой-ой-ой (ЛОЛ)" Отвали!! Эй, повернись вперед. В ответ поёшь ненавистным тебе людям └(・`ω・´ ) 」
Скрываю раны, очень стыдно, Но не забуду. Героиня.
«А идол на кого похож?» "На невоспитанного ребенка".
"И что же у них общее?" "Оба вымазаны в грязи".
"А на что похожа милая девушка?» "На спектакль».
"И что же у них общее?" "Оба являются имитацией". ※Всё выдумано.
У идола есть нечто общее с железнодорожными линиями. Надоедливый парень, который есть везде └( ・ー・`)」 Однако лишь делаешь вид, что не видишь этого. Перекладываешь ответственность на другого. "Ой-ой-ой-ой (ЛОЛ)" «Ой-ой-ой-ой (злобная усмешка)"
У притворяющейся невинной есть нечто общее с телефоном. Что-то пустое, что только звенит. └(´<●>ω<●>`)」
Отвращение. Щенок. Притворяешься невинной. Под видом справедливости. «Эй-эй-эй-эй»
Взлетай выше!! Эй, поверь на слово. Кто разрешил? Поразмыслив, поёшь └(・`ω・´ ) 」
В случае ссоры - обоюдное наказание. Ненавижу. Прощай.
Два грязных человека. ---- Примечание*Довольно своеобразное название. Kamatoto означает "притворяться невинным" или “человек, притворяющийся невинным", а araryouji означает и "решительные меры" или "грубые методы лечения". Так что теоретически можно перевести и как "грубые меры лечения невинности", так и "решительные меры невинного" и т.д.
Автор: Музыка - 606 Текст - towaco Vocaloid: Hatsune Miku Название: 平成時代の妖怪事情 - Heisei jidai no youkai jijou - Состояние дел ёкаев в эпоху Хэйсэй Niconico: 【MV】平成時代の妖怪事情【feat.初音ミク】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводУже несколько сотен лет носит нас ветер. Уже несколько тысяч лет мы продолжаем видеть сны. Преодолеваем мы деградирующий мир, и ни дух наш, ни тело не иссохнут. Только из интереса прожили мы столько лет. Людям простым этого не понять. Хорошо б, чтобы это тело сохранилось. Все завтрашние дела я сделаю завтра.
Смотри свысока на настоящее с невозмутимым видом. Мы идём в противоположную сторону от эпохи. Смотря свысока на облака с пустыми руками. Мы приобрели вечных друзей.
Давайте веселиться до смерти. И мёртвые, и живые, отбросьте всё стеснение. Разве надо благодарить? Очнись этой ночью, когда лунный свет так чист.
Караоке довольно интересная вещица. Да и сотовый так хочется. Пиво в жестяных банках просто класс. Японцы всё-таки молодцы.
Смотри свысока на прошлое. Механическое устройство. Сейчас гордость ёкаев здесь. Смотря свысока на богов. Боги земли и неба. Мы не прекратим этот ночной хоровод демонов.
Больше пой и пей. Безудержное веселье в самом разгаре. Разве надо сожалеть? Нынешнее общество не так уж и плохо.
Все такие людские штучки, как досада и печаль, я отбросил. Забыть о прошлом и жить дальше - для нас это обычное дело.
Давайте веселиться до смерти. И мёртвые, и живые, отбросьте всё стеснение. Я не хочу всё портить. Проснись. Уже в который раз проснись!
Больше пой и пей. Безудержное веселье в самом разгаре. Одними воспоминаниями пьян не будешь. Действительно, нынешнее общество не так уж и плохо. --- ПримечанияЁкаи - сверхъестественные существа в японской мифологии. Эпоха Хэйсэй (Период Хэйсэй) - как раз нынешняя эпоха (1989 - ...)