Пожалуйста, ты можешь испытывать Сколько тебе угодно.
Лучше бы ты упал На самое дно.
"Подойди ко мне"
Я всё ещё не могу поверить.
Я повторю. Я тебя люблю. Даже если это и бессмысленно.
И сколько раз бы я не кричал, Тебя уже не достичь.
"Я понимаю"
Ты, уже испытавшая это, слишком упряма Для того, чтобы тебя баловать.
Сталкиваясь только с сомнением и отказами, Я наконец-то узнала, что такое отдых.
Я стал думать, что если только пожелаешь, Я тут же исчезну.
Прости. Разрушь. Испачкай. Полюби. Страшно, больно, но наполни. Схожу с ума. Испачкай. Испачкай. Испачкай. Прости. "Я хочу, чтобы мы взялись за руки." "Я хочу, чтобы мы взялись за руки?"
И сколько раз не проверяй, Я понимаю, что результат будет один и тот же.
"Люблю" "Люблю?"
Я ненавижу эти слова, Которые только для самодовольства.
Я сомневаюсь, и нет этому конца. Я хочу поверить, Ты нежно дотрагиваешься до моих волос. Твоей руки я всё же боюсь.
И сколько раз бы я не кричал, Ты не услышишь.
"Я понимаю" Ты, уже испытавшая это, слишком упряма Для того, чтобы тебя баловать.
Сталкиваясь только с сомнением и отказами, Я наконец-то смогла вздохнуть.
То, чего желаю, - Это закрытый мир. "Люблю" "Ненавижу"
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЕсли закрою глаза и уши, то мои чувства перестанут работать. Я защищаю свой сон, которому нет конца.
У этой жизни нет ни смысла, ни ценности. Это нормально - лишь "хотеть жить".
Даже если здесь нет ни выраженных чисел, ни оставленных вещей, То наше желание, которому мы отдали все силы, было бессмысленным?
Разрушь. Дорога, которою мы прошли, должна продолжиться за нами. (Люди говорят, что внешняя сторона правдива.) Пойми. Человек всегда один. Никто не придёт сюда.
Если мы сложим наши ошибки и сожаления так, что даже не сможем их сосчитать, Мы не ошибаемся. Так как мы живём временем, которое уже прожили.
Разрушь. Есть вещи, которым мы не можем сейчас положить конец. Пойми. Я всегда один.
Коснись. Я хочу, чтобы ты заметил тьму, скрытую в тени. (Я хочу, чтобы ты знал меня.) Пойми. Всё обо мне.
Пойми. Коснись. Ничего ещё не началось так. Разрушь.
2 композиция из Anmaku to hitori shibai series/暗幕と一人芝居シリーズ от ZenryakuP. "Серия о тёмном занавесе и театре одного актёра".
Автор: 前略P/ZenryakuP Vocaloid: GUMI Название: あさやけのうた - Asayake no uta - Песня рассвета Niconico: 【GUMI】あさやけのうた【おりじなる】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводКогда до ночи оставалось 35 минут, Не стало важного мне человека. На окрашенном в красный небе Смеялся путешественник.
Это важный мне человек-лжец, Показал мне "правду". Ценное письмо Я сжимала в руках.
В беззвучном городе Растаяли "деревья". Ты улетаешь. Но всё равно я не до сих пор не сказала.
Эй, слышишь? Голос вчера и утра, где был ты. Ещё чуть-чуть, лишь чуть-чуть И ты должен был засмеяться.
Однако ты "Ушёл".
Здравствуй. Как ты? Ещё немно--- ты--- Давно--- дума--- вряд ли военным стан-- Сегодня луна была красивая---ниг--вид-- Подарок тебе--- Сегодня настр--самолёта---лета--- В твоём городе и сейчас мир---? Скоро смогу вернуться. Это--- здоров---
Не плачь. Не плачь. Прочитала письмо? Это письмо для самого дорого мне человека.
Прощай. Прощай. Твою любимую плёнку я положу в угол кладовой. Поскольку слишком грустно. P.S. Я всегда буду наблюдать за тобой с неба.
Я не знаю, как я нахожу такие песни. И я не знаю, почему, найдя, я их перевожу -_-"
1 композиция из Anmaku to hitori shibai series/暗幕と一人芝居シリーズ от ZenryakuP. "Серия о тёмном занавесе и театре одного актёра".
Автор: 前略P/ZenryakuP Vocaloid: GUMI Название: おわりのうた - Owari no uta - Песня конца Niconico: 【GUMI】おわりのうた【おりじなる】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЧто ж, споём. Споём песню. Поднимем занавес трагедии. Люди горевали. Не забудьте платки.
"Что ж, давай громко расскажем!" "Давайте оставим всю печаль на небесах!" - сказал актёр, стоя сцене.
Это был конец. Учённые убили тебя. А шлюха-цветочница спит на плече у диктатора. Прости. Прости. Похоже, мне уже не вернуться. Давай повесим тёмный занавес, чтобы больше не грустить.
"Эй, послушай, послушай, послушай," - девушка вцепилась в одежду. "Ты не отыскал чердак?" - спросила она, готовая заплакать.
Не зная прощания, ты, наверное, счастлив. Сказав это, шлюха исчезла на небеса.
Дыхание на рассвете сверкает белизной. Ожидающие возвращения люди смотрели на водную гладь. В первый четверг учённые сбежали. Прощай. Прощай. Конец → с начала.
Утро исчезло, и луна плачет. Люди, которых ждут, уже не вернуться. К ним уже не выйдешь на встречу. Ты, так ожидая, тоже умер? Твой голос тоже отрезали. Драка за пирог началась. Звук, длиною в 6 лет, ...
Здравствуй, ты как---. Здесь всё---- В западной стране начала--- войн--- Отправившись в путешествие, ты сейчас гд--- Твой своевольный--- поэтому обязательно, пока дует ветер---- Пожалуйста, возвратись здоров---. Когда-нибудь я ----- P.S. Луна сегодня была очень красива.* --- Примечание* Нацумэ Сосэки перевёл фразу "Я тебя люблю" как "Сегодня луна красива". Можно почитать об этом здесь.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводДа, понемногу я начинаю видеть на дне воспоминаний Их забытый зов, который так и остался не услышанным. И на расстоянии между рассорившимися людьми время отбросило тень. На разрушенную родину, с которой всё началось, нельзя уже вернуться.
И в тот момент, Когда граница была разорвана, Ты заметил всё.
Граница. Верни часть меня. Холодный дождь Ударяет в преграждающую стену.
Усмехаясь, ты был слишком неосторожен и сегодня наверняка Веришь в то, что сможешь прожить один сладкий обещанный день. Одно за другим собирая то, что отнято, и то, что оставлено, Я хочу вернуться в последнюю страну, о которой до сих пор вспоминаю.
Ночью, когда я, обняв колени, дрожала, испугавшись, как и взрослые, Все, чего я касаюсь, - лишь острые осколки разбитого стекла, которые только ранят.
И в тот момент, Когда граница была разорвана, Ты заметил всё.
Граница. Верни часть меня. Холодный дождь Ударяет в преграждающую стену.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ сожалею о том, что не могу ничего сказать. "Обрати на меня внимание!" - я не могу так сказать. Ты сейчас с той девушкой, которая всегда возле тебя. Я на шаг позади, и это расстояние сильно ощущается.
Почему не я, а она? Я думала, что это я ближе всего к тебе.
Аа, прости за то, что я влюбилась в тебя. Так не должно было получиться. Аа, прости за то, что я влюбилась в тебя. Я поняла, что эти чувства безответны.
С каких пор ты был рядом со мной? Я считала это вполне естественным. Заметив в углу страницы забавный рисунок, ты засмеялся. Какие это были дни...
Так как я только потревожу тебя, если скажу о своих чувствах, Я говорю, что мне хватит и того, что мы всегда будем друзьями.
Аа, прости за то, что я влюбилась в тебя. Так не должно было получиться. Аа, прости за то, что я влюбилась в тебя. Было бы хорошо, если бы я могла вернуться в то время, когда ещё не встретила тебя.
Аа, прости за то, что я влюбилась в тебя. Так не должно было получиться. Аа, прости за то, что я влюбилась в тебя. Так не должно было получиться.
Аа, прости за то, что я влюбилась в тебя. Пожалуйста, прошу, мои чувства…
Ура, у меня теперь есть 3 том Hana no mizo shiru, 6 том Kaizoku to ningyo и 1 том новеллы Kochira, koufuku anshin iinkai desu. с кучей незнакомых слов, но когда меня это останавливало. -- 1 композиция из серии "Good Night Twilight E.P." от ZenryakuP. Серия о сне, который однажды увидела девушка. -- Это история случилась с одной девушкой однажды ночью. Во сне она стала принцессой. Понятно, что и сад из искусственных цветов - сон, Однако это не имеет к девушке никакого отношения.
-- Ну что ж, приготовьте подушки. Начинается невероятная история одной ночи --
Отчёт: галлюцинация в начальной стадии.
Автор: 前略P/ZenryakuP Vocaloid: GUMI Название: 親指姫のための造花 - Oyayubihime no tame no zouka - Искусственные цветы для дюймовочки Niconico: 【GUMI】親指姫のための造花【おりじなる】 --- Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводПри солнце сны нельзя увидеть, Поэтому дай мне немного поспать. Свет включён! Наверное, я не смогу увидеть сон без краткого содержания. Небольшая история ночью, когда смеялась луна.
И одна страница обратилась ко мне: "Доброе утро, принцесса!"
Дюймовочка, слышишь? Ночь только началась! Эй, давай побыстрее начнём церемонию. Ведь это только начало сна.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ знаю, что перерождение невозможно. Я могу быть собой только в этой жизни.
Однако если когда-нибудь на земле, Куда вернётся моё тело, Смогут зацвести цветы. Если такое возможно.
Хотя и нельзя дать возможность Перерождаться несколько раз, Хорошо было бы, чтобы осталась основа, Созданная из пролитой крови и слёз. И в заново распустившейся жизни Еле видно твой образ.
Эпоха меняется, и меняется форма всего. Орден под ногами скоро забудется.
В тот день, когда я решила продолжить защищать тебя, Став ветром и землёй, В том месте ничего не осталось. Ничего.
Лживая история из повторяющихся ошибок Продолжает и сейчас плакать. Мы грязными руками Ласково сорвём высохший цветок людей из грязного прошлого. Сейчас же Проснись.
Хотя и нельзя дать возможность Перерождаться несколько раз, Хорошо было бы, чтобы осталась основа, Созданная из пролитой крови и слёз. Твоё маленькое нынешнее тело, Пойдя, создаст Красивый мир, лишённый всяких ошибок. Пожалуйста, поверь. --- Примечания* Выражение 七生報国 - Shichishou houkoku - означает абсолютную преданность одной стране
Я хочу все тома Kuroko no basuke, но я не могу не думать без слёз о том, во сколько же мне обойдётся доставка (p_q) Гм, ну ладно, отвлеклись.
Автор: Текст - 水狐/Yuko Музыка - 綿飴 (季節P )/Wataame (KisetsuP) Vocaloid: IA Название: 星屑ノ桃源郷 - Hoshikuzu no tougenkyou - dystopia - - Райский уголок звёздной пыли* Niconico: 【綿飴/feat.IA】 星屑ノ桃源郷 【オリジナルPV】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводДа, я никчёмная. Наверное, ты тоже это заметил. Люди не могут ни то, ни это. Я знаю, что, да, я самая низшая. И сегодня, да, я самый обычный человек. Действительно, так очевидно, что это маска. Я ни за что не могу показать свой истинный характер. Я извиняюсь. Но позвольте мне это скрыть.
Никудышная я маскируюсь нейтральной, Всё для того, чтобы спрятать свой уродливый, прогнивший, грязный характер. Не подходите ко мне, вы все! Ваши намерения разоблачить и высмеять хорошо видны. Невежественные знания для всяких подлых дел. Я - дефект. Избыточная подделка.
Умри! А, кто-то, как я. Быть бременем - прекрасно. В целом с самого начала цены нет. Да, и главный довод я - мусор. Исчезни. Ты уже бельмо на глазу. Я не могу стерпеть отсутствие чести. Почему вы подходите ко мне? Я понимаю, что я - неудачница.
Прекратите. Перестаньте мне улыбаться. Хватит, я отказываюсь. Вы все похожи на мусор. Эй, я действительно самая низшая? И сегодня вы все - заурядные люди. Это всё - маски. Да, несомненно. Прячете свой истинный характер. Да, разочарование. А, нет, радость?
Что за комизм. Как смешно. В конце концов, мы все - одна семья, одного поля ягоды. Однако смеющиеся маски уродливы. Прекратите. Не разбрасывайтесь. Я всё понимаю. Не прячьте. Подготовка к раскрытию и высмеиванию идеальна. Слепо следующие дураки слабовольны. Эй, вы все - беспорядочная толпа.
Исчезните, все эти маски! Неприятности отнюдь не надоедливы. Тогда покажи своё грязное лицо! Да, и в заключении: вы - воплощения желания. Убей! Одной строкой. Возьми эту совершено неприятную маску. И покажи свой пустой характер. Можно только посмеяться над его неказистостью, да?
Поздравляю. Серьёзно. Официально мы связаны брачной клятвой. Кислота сгнившего бренного мира - да, именно мы. Смирись! Слишком поздно. И разоблачение, и высмеивание уже на дне утёса. Ну как? Трудно? Дрожишь от страха? Мы - ненужные вещи.
Я не прощу отступления!**
Умри! Непременно. Да, быть бременем - прекрасно. В целом с самого начала цены нет. Да, и главный вывод: мы все - мусор. Ну что, убьём? Одной строкой. Сорви с себя эту совершено неприятную маску. Раскрой свой измученный и пустой характер. Выбери из знакомых спутника.
Антиутопия звёздной пыли. ---- Примечание* Хотя в названии написано "Райский уголок/утопия", однако когда в тексте возникает эта строчка, то поётся "Hoshikuzu no dystopia", т.е. "Антиутопия звёздной пыли". ** イチヌケ - Ichinuke - фраза часто употребляется, например, при выходе из игры (что-то типа "Я пас").
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводКрасные цветочные узоры, Чёрные смокинги, Паровозы, чёрные пароходы. Тот пейзаж, что сейчас у меня перед глазами, Я знала только из книг. Это "сон"?
Крутящаяся нить перерождений Лишь грустно вращается впустую, И каждый раз, сильно притягивая меня, Лишь слабо рвётся. Хотя я понимаю всё, Но, кажется, я что-то забыла. Я видела сон, который был здесь.
Безгранично раскинувшееся небо Где-то, где-то печально простиралось. Наверняка там, вытянув руки, Всё ещё не можешь схватить это. В звуке хлопающих крыльев птиц Я искала образ, о котором не могу вспомнить. Для чего, для кого я здесь Одна блуждаю?
На углу улицы раздавалась Чистая мелодия. Облака плывут беспрерывным потоком. Погода эфемерной любви. Когда я взглянула, то заметила. Сердце забилось чаще при виде его. Наверное, это любовь.
Свиваясь, трагичный звук Открыл ящик Пандоры. На дне далёких воспоминаний Всё соединилось. Словно слышимая вдалеке, Раздаётся песня расставания, Которая не может дать ответа.
То, что отражается в глазах, Это грустная реальность, которую я вспомнила. И того, что раньше было у меня в руках, Сейчас я не могу коснуться. Уже слишком поздно Догонять идущее вперед будущее. Не знать ответ к забытой судьбе, Наверное, намного лучше, да?
В грандиозном потоке времени Когда-нибудь, когда-нибудь причалю ли я к берегу?
В который раз вещи здесь Без защиты только разваливаются. Сыгран последний грустный звук. Ты говоришь "Ничего не поделаешь". Бледнеющий пейзаж скоро исчезнет. Всё возвратится. Всё забудется. Повторяясь, я буду пересекать время, Что бы не ожидало меня впереди. ---- Примечание * Первая часть названия - 空奏 (kuusou) - переводится как "Пустая мелодия" или "Пустое представление". Однако есть слово "фантазия/воображение", которое звучит также (kuusou), хотя и отличается одним иероглифом - 空想 Так что название может звучать как "Воображаемое путешествие".
Автор: マチゲリータP/MachigeritaP Vocaloid: GUMI Название: ごめんなさいを言えるかな - Gomennasai wo ieru kana - Интересно, сможешь ли сказать "Прости" Niconico: 【GUMI】ごめんなさいを言えるかな【オリジナル曲】 --- Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводТебя, только тебя я хочу убить. Хочу сделать так, что ты не мог смеяться.
Да, именно ты. А, даже если и скажу, всё равно не заметишь. Давай я тебе объясню насколько это страшно навлекать на себя мою ненависть. Наверное, для тебя это незначительно настолько, что можно об этом забыть. Даже если пройдёт 1000 лет, эта обида не исчезнет.
Интересно, сможешь ли ты сказать "Прости"?
Тебя, только тебя я хочу убить. Я сделаю так, что ты не сможешь больше смеяться. Ну вот, сейчас ты сидишь, привязанный к стулу. Что ощущаешь?
От головы до ног я провожу рукой. Чтобы ты мог почувствовать нечто большее, чем боль. Давай сейчас, молясь, выберем инструмент и поблагодарим жизнь.
Интересно, сможешь ли ты сказать "Прости"? Ты не можешь сказать "Прости"?
Такой мусор как ты Я убью своими руками.
Тебя, только тебя я хочу убить. Я сделаю так, что ты не сможешь больше смеяться. Прекрати хныкать как ребенок (лол).
С таким грязным лицом ты свободен сказать "Прости", Однако я с самого начала не думала тебя спасать.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводРасширяющийся мир сна. Предвзятая спланированная сцена. Изменения только увеличиваются. Ситуация только ухудшается.
Одно обещание, о котором я сожалею, в данной ситуации должно исполниться. Я хочу увидеть ещё раз оброненную в том месте такую ценную улыбку.
Ненормально увеличивающаяся сирена. Красная сирена. В тот же миг Я вспоминаю о том дне. На сердце появилась рана. И тут же С монитора перед станцией беспрерывно что-то кричат, а потом Я заметил фигуру, которую искал.
У меня возникло дурное предчувствие, и я сразу же схватил её за руку. Тёплые воспоминания того времени. Растерянное выражение лица. Запоздалое понимание ситуации. Я осторожно положил руку на её голову. Место, где осуществился его сон, полно опасностей. Я не могу сделать вдох. Опять где-то вблизи послышался шум. Содержание сна обостряется.
Даже несчастные случаи, на которых хотелось закрыть глаза, незаметно все возвратились. Мир на его ладони с лёгкостью изогнулся.
Его рушащийся мир. Воспроизведение самого большого кошмара Уже превысило ожидания девушки, нажавшей на спусковой крючок. Но всё равно в мире прекрасных снов исчезло всё невозможное. Даже я, исчезнувший в реальности, могу сейчас стоять здесь.
Под ливнем на пешеходном мосту, купив подарок, я спешу. Шагнув, спустился по лестнице, раздались скользящие шаги. Мне надо пойти к девушке, ждавшей меня в такую погоду, В потемневшем сознании раздался только звук сирены.
Когда я спохватился, вокруг было море огней. Вдали из зданий валил дым. Взрыв впереди. Запоздалое понимание ситуации. Кое-то защищая девушку, Я упал. В потускневшем сознании жар пронзил тело. "Уже напрасно?" - вырвалась жалоба, но обещание ещё не исполнено.
Нахлынуло неприятное ощущение. Как будто моя спина не болит. Правда, от которой я всё время отводил взгляд, ждала меня здесь.
Я заметил, что стоял там невредимый. И даже море пылающего огня не приносило вреда. Я положил обещанный кулон тебе в руку. Ты была без сознания. Ты тоже из сна. Это лишь самоудовлетворение, Но приняв оставленное позади сожаление, я поставил слова.
Почему-то только я – аномальное создание. Аккаунт, совместно владеющий сознанием. Ну, начнём? Мир, где исполняется всё, что угодно. Конструкторы его уже сошли с ума. Искусственный принцип. Вероятность кошмара превышает числа, на которые уже невозможно не обратить внимания. Мне показалось, что в центре оживленной толпы кто-то засмеялся.
Ошибочный аккаунт из обмана и подделок. Если так, то я во всю буду пользоваться им. Найдя на том пешеходном мосту фигуру, я отдышусь. Ну что, давай я быстро верну долг?
~ Одиночество и изоляция. А в результате всего этого ---- Связано с Kodoku≒Egoism.
Автор: Текст - ナツメ神楽/Natsume Kagura Музыка - ろひ/Rohi Vocaloid: Kagamine Rin Название: 隔絶≡タナトス - Kakuzetsu≡Thanatos - Изоляция≡Танатос* Niconico: 【鏡音リン】 隔絶≡タナトス 【PV付オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- Перевод"Лучше бы тебя вообще не было" "Твоя жизнь – это мусор" Я не хочу слушать этот глупый вздор. И если бы было возможно, то я бы в самом начале исчезла.
Эй, тебе рот только для того, Чтобы оскорблять меня? Даже Будда разозлится, если его ударить по лицу 3 раз, (1) А уж мне хватит и одного удара!
И сегодня взрослые смотрят на всё издалека. Как иронично. Везде одно и тоже. Твоё ненужное мнение охватило всех. И сколько не говори, всё бессмысленно. Бессвязный повтор одного и того же. Всё, устала. Хочу быстрее уснуть.
То, что для тебя нормально, И то, что для меня нормально, (2) Разве одинаково? Нет, отличается! Упрекай, не упрекай, изолируй. Не заставляй меня говорить одно и то же! Я проживаю лживые дни. Счастье... Да, это не оно. Я не слишком умна, но всё равно заметила И презрительно усмехнулась.
С каких пор это моя ошибка? С рождения? Я полагаю, ответ только один. Неприятное убеждение. Неприятный шум. Да, это всё Помеха. Я не ошибаюсь.
Отрицательные эмоции. Сформированная логика. Хотя и продолжаю кричать, Но мой голос не достигает. Одиноко. Прошу, кто-нибудь, услышьте. Ааааа.
Я ведь родилась человеком. Значит это естественно, что мной будет что-то управлять. Если так, то рабом чего мне стать? Я хочу сама сделать выбор.
И сегодня детские невинные улыбки выглядят как пластиковые. Гнаться за несуществующей мечтой. Фантастично. Идти к будущему, превратившемуся в руины, очень мучительно. (3) Наверное, уже хватит. Освободи.
Свободная птица. Дружеская клетка. Если выбирать, то что лучше? Первое - одиночество. Второе - тюрьма. Жестокий выбор. Я не могу открыто смеяться. Об этом не может быть и речи. И без права выбирать Я лишь дожидаюсь конца.
Изолирована. И не успела я оглянуться, Как уже пела в чёрном ящике. Мечта, любовь - в общем Я притворяюсь обычным человеком. Я из того времени, которое превратилось в пыль, Куда исчезла?
Дни, похожие на ад, заволакивает дымкой, Я это чувствую вдалеке.
Я брошена? Я полагаю, ответ только один. То, что важно, То, что изолировано, Да, всё это Я. Не хочу исчезать...
Кто-нибудь, позовите меня! Я одна. Моё сердце (4) разбито. Повреждение имущества. В конце концов, всё это - лишь бесполезные рассуждения. Даже если меня и нет.
Аа, Земля всё так же Продолжает крутиться. --- ПримечанияТанатос - существует 2 значения: а) Танатос - в греческой мифологии олицетворение смерти. б) Танатос - З. Фрейд так обозначал влечение к смерти/инстинкт смерти. - Дальше из разряда "если интересно": 1 - 仏の顔が三度まで - пословица, которая в русском языке имеет аналог "Всякому терпению есть предел". Однако тут почти дословный перевод "И Будда рассердится, если его больше трех раз по лицу погладить". ("По лицу погладить" - эта часть пословицы всегда разная в дословных переводах (так как в оригинале так и не сказано, что там делают с Буддой), так что тут я взяла вариант из одного английского словаря "ударить".) Оставлено это всё дословно потому, что в следующей строчке акцентируется внимание на кол-ве "ударов". 2 - В тексте: "Мнение других и моё мнение". Поётся: "То, что для тебя нормально, и то, что для меня нормально". 3 - В тексте это выражение 四苦八苦 (shikuhakku) - (4 и) 8 страданий (буддизм). Это рождение, старость, болезнь, смерть, расставание с любимыми, встреча с нелюбимыми, невозможность получить желаемое, а так же страдание от плотской природы человека, состоящей всего из 5 элементов. 4 - В тексте: "Дух/душа/психика". Поётся: "Сердце/душа".
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводРазочаровавшись в изменчивом мире, я Не могу почувствовать даже тепла от солнца. Когда я, отложив ручку, уткнулась в парту, Звук пишущего мела, оставив меня позади, двинулся дальше.
Если так, то лучше всё стереть. Я, такая глупая, сжала перила. В этом разрушенном месте, где я не могу даже улыбнуться, "Пока", - тихо сказала.
Я услышала крик откуда-то, собиравшийся разрушить моё имя. Невольно вцепившись, я повернулась и схватила ту руку. Ты был тут, вспотевший, и казалось, что вот-вот заплачешь. Хотя я не могу улыбнуться, но ведь можно чуть-чуть постараться?
После уроков по дороге мы зашли в магазин, купили много сладостей, Когда-то это было так весело. "Скоро мы вернёмся в то время" Завтра я наверняка смогу улыбнуться! Когда-нибудь смогу показать улыбку. Однако ты, опять попытавшись кого-то спасти, ХХХ
В белой комнате ты, не открывая глаз, дышишь и, скорее всего, видишь только сны. Ты был соединён с непривычным, странным оборудованием. И я увидела протянутую линию.
Она связывает реальность и сон. Невероятная вещь. Без колебаний, я прыгнула в твой сон. Даже во сне ты, подбадривая меня, беспокоил. Спрятав слёзы, готовые вот-вот пролиться, я продолжила весело улыбаться.
Когда-нибудь ты проснёшься. До того дня я всегда буду рядом с тобой смеяться. Однако всё не очень хорошо. Твоя память с того дня Остановилась, и когда я перерезала то, что соединяло тебя с оборудованием, то началось. Ты опять начал подбадривать мою иллюзию.
Моё бремя стало всё мучительней. Я с трудом нашла спасительное средство. Способ, как переписать меня, находящуюся в памяти. Неуклюже ввела команду для оборудования. "Пока, я, которая не умеет улыбаться", - и, закрыв глаза, нажала на "Выполнить".
Слишком быстро память поменялась. Не хватает одного кусочка. В месте, так похожем на реальность, временная я улыбалась. Сейчас я всё ещё искусственная, но когда в этот раз проснусь, Я хочу поприветствовать всех с улыбкой. Так что больше не буду смотреть вниз.
Автор: 偽善者P/GizenshaP (Maki) Vocaloid: GUMI Название: 血の華 - Chi no hana - Кровавый цветок Niconico: 【GUMIオリジナル】 血の華 【NfN】 --- Текст (кандзи) --- РомадзиKamisama wa, kyou mo bokura no inochi, tsuttsuite asonderun da nigerarenu jashi, shittete mo mada agaki, ima o ikiru
owaranu shi no rinne koko ni chi no hana wa saku kawakikitta kokoro o tatta hitotsu, uruoshita...
tatakatte, tatakatte, nani o mamoreta n da? tatakatte, tatakatte, mukuwareta no ka? tatakatte, tatakatte, surihetteiku kono karada wa, itsu kuzureru?
mienai teki ga, waraisagesumu detarame ni ken o furitsuzuke kizukeba boku ga, chi darake datta shinjitsu wa kurayami
mune ni wa chikai o kono me ni wa genjitsu o ryoute ni wa itsuka mirai ga sakihokoru to...
tatakatte, tatakatte, nani o erareta n da? tatakatte, tatakatte, kansha sareta no ka? tatakatte, tatakatte, kowashite kurikaesu hibi wa, itsu owaru n da?
tatakatte, tatakatte, nani mo nokottenai yo tatakatte, tatakatte, soredemo shinezu mata hitotsu, hito datta koro no kioku ga yurari usurete...
tatakatte, tatakatte, michi o kirihirake tatakatte, tatakatte, chi no hana yo sake tatakatte, tatakatte, kono sekai ga itsu no hi ka yomigaeru made
tatakatte... --- ПереводБог и сегодня Развлекается, играя с нашими жизнями. Даже зная о сглазе, от которого не убежать, Я из-за всех сил пытаюсь жить.
Бесконечный круговорот смертей. Здесь цветут кровавые цветы. Жажду в сердце Только одним смогла я утолить.
Сражайся, сражайся. Что я смогла защитить? Сражайся, сражайся. Меня разве вознаградили? Сражайся, сражайся. Когда моё истощённое тело наконец-то разрушится?
Невидимый враг презрительно смеётся. Продолжай махать мечом наугад. Когда опомнилась, я уже была вся в крови. Правда - это тьма.
Клятва в груди, Реальность в глазах, Когда-нибудь в руках Будущее зацветёт.
Сражайся, сражайся. Что я смогла получить? Сражайся, сражайся. Меня разве поблагодарили? Сражайся, сражайся. Когда эти разрушающие и повторяющиеся дни закончатся?
913 год. Этот мир погружён в хаос из-за созданий из параллельного мира. Одна девушка-мико(1) была сброшена в бездну(2). Она поклялась отомстить и отбить мир, И теперь её, преследуемую проклятьем, Люди называют "Проклятая(3) тёмная мико".
Сражайся, сражайся. Ничего не осталось. Сражайся, сражайся. Всё равно не умираю. Ещё одна часть памяти о том времени, когда я была человеком Колеблясь, исчезает...
Сражайся, сражайся, прорубай дорогу. Сражайся, сражайся. Цветите, кровавые цветы. Сражайся, сражайся. До тех пор, пока это мир когда-нибудь не воскреснет.
Сражайся. --- Примечание 1 - Мико - девушка, служащая в храме (синтоистском)/колдунья/прорицательница. 2 - Так же означает "ад" (в буддизме) 3 - В оригинале не проклятье, а сглаз. Оригинал時は造声九十三年。 この世は異世界からの混沌包まれ、 一人の巫女が奈落に堕とされた。 彼女は復讐と世界の奪還を誓い、 その悍しき呪いに纏われた姿を、 人々は「邪視の黒巫女」と呼ぶ。
Автор: kous Vocaloid: GUMI Название: 箱庭の悪魔憑き - Hakoniwa no akumatsuki - Одержимый демоном из миниатюрного садика Niconico: 【V3GUMI】箱庭の悪魔憑き【オリジナルMV】 --- Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводПроснувшись утром, я посмотрела вокруг. В сравнение со вчера ничего не поменялось. Опять заплакала. Этим седьмого человека, одержимого демонами, Не смоешь возвратить, понимаешь?
Наверное, это твоя вина. Реальность исчезает во тьме. Это не сон. Я смеюсь надо тобой. Прячу память.
Подожди, подожди! Я ещё не закончила. Подожди, подожди! Подожди! Время слишком быстро. Но, но! Твои останки Скоро сбегут из маленького садика.
Аа!
Время для игр уже прошло. Одержимый демоном. Это твоё назаказние. "Как безобразно..." В малеьнком садике одержимые демоном До сих пор не принесли ни одного плода.
"Не прекратишь?" Прошептала я. Но не достигнет, не должно достигнуть....
Но, но! Только начало Подожди, подожди! Перед тем, как исчезнуть, хочу передать. Подожди, подожди! Я плохая? И вся печаль до этого момента.
Аа!
Почему, почему! Я исчезаю. Почему, почему! Ты до сих пор плачешь? Почему, почему! Поверунвшись ко мне, "Прости. Спасибо." - говоришь...
Йаа! У меня скоро будет новелла こちら、幸福安心委員会です。 Потом можно будет Kagerou days и... и... у меня нет денег на всё, что я хочу (; へ : )
Автор: 96crow Vocaloid: VY2V3 Название: 刻 - Toki - Время Niconico: 【VY2V3】 刻 【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЧто ты желаешь в конце проходящего сезона? Я продолжу идти, ища те дни, о которых уже начал забывать.
Словно заметив белые цветы, ожидающие меня в конце пути, я увидел образ. Когда я перестану оглядываться на те сохранившиеся воспоминания, то продолжу идти.
Я не заметил, как чувства усилились. Чудо скрылось в глубокой тьме. Это судьба, рассыпающаяся на высеченные нами слова.
Печально мерцает огонь. Вместе с ним по пути я искупаю вину. Той ночи, когда поклялся чувствами, я посвящу кагура* мечты.
Что ты желаешь в конце проходящего сезона? Я продолжу идти, ища те дни, о которых уже начал забывать. --- Примечание* Кагура - 神楽 - синтоистская ритуальная музыка с танцами. К сожалению, я не нашла, что именно означает 夢神楽 (yumekagura), поэтому перевела как "Кагура мечты".