Автор: あいみ/Aimi Vocaloid: Kamui Gakupo & Kagamine Rin Название: 桜の誓い - Sakura no chikai - Клятва у сакуры Niconico: 【神威がくぽ&鏡音リン】桜の誓い【オリジナル】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводСакура, на которую мы тогда смотрели, В этом году тоже пышно цветёт. И двое из далёких воспоминаний Сегодня тоже смеялись.
Сейчас с теплотой это вспоминаю. Обещание не исполнится. Я не хочу об этом думать.
Клятва того дня.
Опали розовые цветы. И держа в руках эфемерную иллюзию, я плакал(а). Всё ещё не забыть мне тут клятву. Оживёт она вместе с цветами сакуры.
Парят розовые цветы. Ты далеко, но я всё равно сейчас думал(а) о тебе. Я верю, что вновь смогу увидеть любимую улыбку, И сегодня опять в одиночестве смотрю на небо.
Шептал(а) твоё имя. Искал(а) лицо, которое уже не могу увидеть. Тебя здесь нет, я это знаю, Но всё равно продолжал(а) искать.
Я хочу встретиться с тобой. Я хочу встретиться с тобой. Голос мой не слышно тебе. Я так сильно люблю иллюзию, А на ветру парят цветы сакуры.
Я стояла, окутанная твоим запахом, витающим в воздухе, и моё сердце дрожало. Эти дни подойдут к концу, Но когда же это случится?
Гонясь за парящей сакурой, Я и сегодня храню теплоту неба. Заскользит по щеке капля И, тихо упав на землю, оставит там влажный след.
Когда-нибудь мы обязательно Будем смеяться вместе и смотреть на сакуру. Я верю, что этот день настанет.
Автор: みずなし/Mizunashi Vocaloid: IA Название: 終ノバラ - Owari no bara - Последняя роза Niconico: 【IA】終ノバラ【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводТвои глаза, смотрящие на небо, словно как у куклы. Уже не движешься, только разлагаешься. Лишь пустая оболочка.
Я заметила эту важную вещь, только потеряв её. "Не оставляю меня одну!" "Не уходи!" – шептала я.
Смотря на край земли, растворившийся в слезах, Я посвятила гниющим останкам реквием. Небо, которое выдел ты, ещё так далеко, В сумерках я умоляю о прощении.
Роза, так похожая на грусть, окрасила сердце в чёрный цвет.
Слова любви больше не будут услышаны. Лишь голос беззвучно раздаётся в воздухе.
Твои руки белы, холодны и так красивы. Словно скорбя, цветок окрасил край земли. Вскоре сгнившие осколки, парившие в небе, Как снег изменили пейзаж.
Слезы высохли, и наступил эпилог мира, которому приходит конец. Я обменяюсь поцелуем с гниющими останками. Небо, которое выдел ты, сейчас в моей руке. Иду. К тебе.
Я пожертвую всё небу.
Далеко, да вдалеке взмахни крыльями. Поближе взлети в небо и распахни крылья. Я возвращу всё и вернусь к тебе. Я взлечу. Ты и небо меня зовут!
Автор: れれれP/RerereP Vocaloid: Kagamine Len Название: 三度目の冬 - Sandome no fuyu - Третья зима Niconico: 【鏡音レン】 三度目の冬 【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводСлишком много того, чего я хочу сказать. И слишком тяжело всё это сказать случайно. Мне некуда идти, поэтому я проглатываю всё. Слова со вздохом,
Побелев, исчезают в воздухе. Тебя тоже нет. И я остался здесь один. Не замечая даже этого, Я начал бежать наобум. Куда же мне пойти?
Когда я схватил твою тонкую руку, То я узнал только одно. Мне не сравниться со скоростью, с которой мы отдаляемся. Так проходит зима.
Письмо, которое я берег, И небольшие подарки Я сейчас с болью вспоминаю. То, что сделал тебе.
Первая любовь сладка, эфемерна и недолговечна, Слишком наивна и чиста. Да, именно такая. Однако до сих пор Почему я всё ещё чувствую её?
Я действительно любил тебя И поэтому я ожидал серьёзного ответа. Я заметил свой эгоизм Только третьей зимой.
Когда я схватил твою тонкую руку, То, почувствовав твоё тепло, я понял всё. Я так и не сумел тебя обнять, и ты не смогла пережить Эту слишком долгую зиму.
Слова, которые я так хотел сказать человеку, Которого действительно любил, До сих пор застыли в уголке сердца. Третьей зимой.
Автор: bs180 Vocaloid: GUMI Название: あなたは振り返らない - Anata wa furikaeranai - Ты не обернёшься Niconico: 【GUMI】あなたは振り返らない【オリジナル曲PV】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводХотя ты так близко... (Слышны только вздохи, Но в твоём сердце я не отражаюсь)
Время тихо движется вперед. Я притворяюсь спокойной, Но мою грудь сейчас пронзили шипы. Нахлынувшая грусть и лёгкое раздражение Наполнили влагой мои сухие глаза.
Вспоминала день, когда мы встретились. Думала о тебе. Воображала счастливую мечту, Которая, не сбывшись, разваливается.
Сейчас сердце, дрожа, готово исчезнуть. В твоих объятиях я не хочу слышать слова прощания. Крепче обними. Отпусти. Сердце, полное противоречий, дрожит в твоей груди.
Я сейчас заметила, Что всегда думала о тебе. Тьма скрывает воспоминания. Я желаю повернуть время вспять.
Такую хрупкую вещь Почему я не защитила? Погрузившись в сожаления и раскаяния, Я больше не могу подняться. . Событие нескольких минут, Когда я ощутила бесконечное время. Так ничего и не изменилось, и я застыла на месте. Ты мягко отпустил меня, и не в состоянии ничего сделать Я лишь искала твоё тепло.
Я вспоминала день, когда мы изменились. Каждый думал о своём. Воображала иллюзорную мечту, Которая, не сбывшись, разваливается.
Сейчас сердце перестанет сиять. Я не хочу стирать своё отражение в твоих глазах. Крепче обними. И ночью, которая превратилась в незбыточноее желание, Я рядом с тобой дрожу.
Слышны только вздохи, Но в твоём сердце я не отражаюсь. Слышны только вздохи, Но…
Вспоминала всего пару минут назад. Думала о тебе. Воображала историю, Которая, пойдя не так, как задумано, разваливается.
Сейчас сердце, потеряв форму, исчезнет. Я могу только смотреть тебе в спину. "Крепче обними", - раздаётся хриплый голос. Ты остановился, и я лишь жду, когда ты обернёшься.
Я сейчас заметила, (Слышны) Что всегда думала о тебе. (Только вздохи) Тьма скрывает воспоминания. (Но…) Я желаю повернуть время вспять.
Такую хрупкую вещь (Слышны) Почему я не защитила? (Только вздохи) Погрузившись в сожаления и раскаяния, (Но…) Я больше не могу подняться.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводКогда я, смотря на звёзды, которым нет числа, Закрыла глаза, То в этот летний день казалось, Что я слышу твой голос.
Почему я стала об этом думать? Я не знаю. Но прозрачный свет, касаясь моих щёк, Скоро разольётся.
Тебе меня видно? Пересекая время, я хочу когда-нибудь сказать тебе о своих чувствах.
Я думала, что неизменные дни Буду всегда так продолжаться, Ты был рядом со мной, И только этому я была рада.
Мы так весело проводили время, смеясь или плача. Я, боясь, что скоро эти воспоминания, Потускнев, начнут исчезать, Опять протянула руку.
Тебе меня видно? Пересекая время, я хочу когда-нибудь сказать тебе о своих чувствах.
Тогда, когда мы отдалились друг от друга, Мне было очень тяжело… Я не понимаю, почему я так хочу с тобой встретиться. Слёзы всё никак не остановятся.
Тебе меня видно? Пересекая время, я хочу когда-нибудь сказать тебе о своих чувствах.
"Ты так дорог мне… Я тебя люблю". "Твои жесты, твоя улыбка – я так всё это люблю". --- ПримечаниеФлюорит - это прозрачный или полупрозрачный камень, имеющий стеклянный блеск, разнообразной цветовой окраски: бесцветный, голубой, розовый, желтый, зеленый, фиолетовый
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводТы слышишь мой голос? Достигает ли он тебя? Я не понимаю, почему так больно от того, Что мы не можем быть вдвоём.
В ярко красном свете, Словно высохшее сердце, которое начало таять, Едва различимый пейзаж в тусклых глазах Скоро исчезнет летним вечером.
Чтобы мягко не касаться, Я всегда гналась. Эти чувства не передать, И я не хочу, чтобы они исчезли.
Не говори "Прощай". Прими мою боль. Переполнившие чувства так далеко. И из глаз покатились слёзы.
Когда этот пейзаж исчезнет, Тебя уже не будет, Но я хочу верить, Что когда-нибудь мы опять сможем встретиться.
Не говори "Прощай". Прими мою боль. Пока мои чувства, о которых я не могла сказать вслух, Не исчезли. --- ПримечаниеКарнеол (сердолик) - минерал, красновато-розовая, жёлто-красная или оранжево-красная разновидность халцедона.
Автор: はG/HaG Vocaloid: Hatsune Miku Название: 愛について - Ai ni tsuite - О любви Niconico: 【初音ミク】 愛について 【PV付オリジナル】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЧем больше приближаюсь, Что глубже вонзаются шипы. Раня и ранясь, Почему же тогда мы ищем друг друга?
В тебе я есть? Лучше мне не знать твой ответ. Я хочу утонуть. Я хочу быть поглощённым Этой пустой эйфорией.
Если говоришь "Люблю", то тогда объясни мне Определение любви, о которой ты говоришь.
Всё твоё и всё моё Имеют слишком разные формы, Чтобы их спутать. Боль, которую мы причиняли друг другу, Ты звала любовью.
Неясная дистанция между нами... Где она вообще? Этот цвет, температуру, вкус, ощущения. Я всё ещё не знаю.
Даже если мелко разрублю твои чувства вместе с частью памяти, Всё равно они не исчезнут. Я хочу спутать это с любовью, Я хочу принять это за ответ.
Я не могу вернуться, И мне остаётся только повторять. Поскольку мы с тобой уже встретились.
Если и твоя боль, и моя печаль Были бы нашим ответом, Ты всё равно тогда захочешь Сблизиться со мной?
Ты - это ты, а я - это я. Если мы слишком различаемся, чтобы быть вместе, То тогда Хорошо, что наши ответы не совпадают.
Всё твоё и всё моё - Если мы смогли разделить всё друг с другом, Если мы смогли простить друг друга, То только потому, что и твою боль, и мою грусть Мы можем полюбить.
Автор: しけもく/Shikemoku Vocaloid: IA Название: AI - Любовь (я) Niconico: 【IA】 AI 【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводПрощая тебе твой эгоизм, я была так опьянена собой. Я полюбила тебя наверняка потому, Что ты был так похож на меня.
И милая бессмыслица, И добрые пустые слова - Всего лишь для того, чтобы угодить мне. Только для этого самодовольство.
Смотря в зеркало, тонущее в ложной грусти, Я чувствовал, что любовь к тебе - тоже фальшивка. Я перестала что-либо понимать.
Я буду исполнять любовь. Всё только для тебя (меня). И вливаю всё в любимый сосуд. Только для тебя... Только для себя (тебя).
Чтобы простить себя, я укрываю ложь словами. Хотя твои слова были такими пустыми, Я всё равно, улыбаясь, гладила твои волосы.
Глаза, в которых читалось "Люблю", Не дрожали потому, Что ты обманывал даже себя для того, Чтобы угодить мне.
Разбито зеркало, на котором скапливалась фальшивая пыль. Заметив, что все дни, когда я дремала, были ложью, Я узнала, что это всё так хрупко.
Я буду исполнять любовь. Всё только для тебя (меня). И вливаю всё в любимый сосуд. Только для тебя... Только для себя (тебя).
Я больше не могу вернуться в те дни, Когда я ещё не знала о своей лжи.
Я буду исполнять любовь. Всё только для тебя (меня). И вливаю всё в любимый сосуд. Только для тебя... Только для себя (тебя).
Только для себя. --- ПримечаниеAI - может иметь несколько значений, но в данной песне оно означает "я" от английского "I"и "любовь" от японского " 愛 (ai)". Ну, и имя вокалоида IA, написанное задом наперёд.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводПравило лишь одно – не копать глубже. Нам можно и не знать друг о друге. В наших отношениях нет необходимости ни в лице, ни в имени. Лишь когда надо, мы помогаем друг другу.
Сегодня твоё указание: "Второй этаж, демонстрационная аудитория, пост охранника." За этой дверью наверняка Ты с кем-то сейчас встречаешься.
Даже если мы видим друг друга, То ничего не можем сказать. Это место скоро тоже, сгнив, исчезнет. Не подходите никто. Неужели это – мой истинный облик? В ограниченную землю Сколько ещё войдёт?
Укрепление опять очень легко разбито, И после его разорения всё так заурядно. "Это слишком банально. Что же тогда выбрать..." Привередливое заключение Опять такое же, как и всегда.
Сегодня моё указание: "Микрофон в студии должен исчезнуть". В спокойный день: "Во время еды нельзя говорить".
"Кто первым пришёл, того первого и обслужили!" Кто сидит на этом стуле? Даже через стену я не могу защитить. Хотя и местонахождение неизвестно, Но я могу сразу же найти. На ограниченной земле Нет места для тебя.
Опять и сегодня, и завтра Мы станем руками друг друга, мы станем ногами друг друга. Это тоже одна форма. Желания быть ещё ближе к тебе у меня нет.
Со временем станет на 1-2 друга больше, И даже если не хотим, мы всё равно в итоге встретимся. Удобство этих отношений больше никто не поймёт.
Даже если мы видим друг друга, То ничего не можем сказать. И это место тоже скоро, переполнившись, исчезнет. В таком случае давай сейчас будем соблюдать дистанцию. В ограниченную землю Сколько ещё войдёт?
--- ПримечаниеОйкумена - освоенная человечеством часть мира. Термин введён древнегреческим географом Гекатеем Милетским.
Курсовая, напишись сама, а? А то мне очень трудно тебя писать, учитывая, что на русском по тебе ничего нет((
Автор: skyarts Vocaloid: Hatsune Miku Название: 廃都と時計塔 - Haito to tokeitou - Разрушенный город и башня с часами Niconico: 【初音ミク】廃都と時計塔【オリジナル】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводУвеличение и упадок. Наводнение неорганическими веществами. Реализация утопии. Мир, в котором рассказы уходят в прошлое и исчезают. Я забыла и обязанности, и права. Жестяная армия - безвольные куклы. Сегодня тоже начинает звонить самый дальний колокол. Это - всего лишь один рассказ, оставленный мной.
Сквозь промокший от дождя квартал с разрушенными высотками Пробежала по переулкам тень. Под карнизом умиряет кошка. Я отвожу от неё глаза.
Посмотрев вверх, я вижу башню с часами. Красная заржавевшая шестерёнка. Треснувшая спиральная пружина Продолжает вращаться.
Отражающийся в пасмурном небе путешественник Говорит: "Ещё не пришло". И его смеющееся лицо высыхает. В моей руке, которая приняла настоящее, Что же осталось?
Начинает звенеть закатный колокол. Я не хочу, чтобы оставленный завтрашний день подошел к концу. Перед тем, как провалиться в тёмный мир, Я прошу: Время останови.
Ржавый заброшенный завод Выпускал клубы лилового дыма. Покрыты пеплом гниющие руки и ноги. Я закрыла уши руками.
Смотря вдаль, я вижу море мазута. Синий разложившийся фрукт. Сломанная спиральная пружина Больше не вращается.
Чувства притупляются. "Опять напрасно" Прозвучит насмешка. Показавшего мир путешественника Уже нет, наверное.
Начинает звенеть закатный колокол. Я не хочу, чтобы оставленный завтрашний день подошел к концу. Перед тем, как провалиться в тёмный мир, Я прошу: Время останови.
Автор: 花束P/HanatabaP Vocaloid: Kagamine Len & Rin Название: ネリの星空 - Neri no hoshizora - Звёздное небо Нэри Niconico: 【鏡音リン・レン】 ネリの星空 【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЕсли прикоснусь, то оно разобьется. Поэтому я всегда сохраняла эту дистанцию. Я знала, что если я позволю нашим сердцам сблизиться, То ты в тот же миг исчезнешь.
Свет, тогда горевший во мне, И сейчас по-прежнему освещает мир.
Большое звёздное небо, к которому ты протягиваешь руку, В моих глазах не отражается. Тогда, когда ты смотрел вдаль, Почему я, хотя должна была гнаться за тобой, не могла пошевелить ногами?
У меня не хватает слов, Чтобы описать это небо. Поэтому я думал, Что подарю тебе весь мир.
Свет, тогда горевший во мне, Дальше будет освещать мир.
Хорошо было бы сорвать все цветы, цветущие в моём сердце, И, собрав их в букет, подарить тебе. Я лишь желаю тебе только счастья, С каждым разом моё звёздное небо становится всё больше.
Синеву сегодняшнего неба И красноту, которая так похожа на пылающий закат, Вместе со всем, что я видела с тобой, Я не забуду и всегда буду помнить.
Большое звёздное небо, к которому ты протягиваешь руку, В моих глазах не отражается. Тогда, когда ты смотрел вдаль, Почему я, хотя должна была гнаться за тобой, не могла пошевелить ногами?
Я пущу лодку в небо, Чтобы отсюда, с земли, я могла наблюдать за тобой. Свет, горевший у нас в сердцах, Пусть будет нам путеводителем, и мы будем жить дальше.
Синеву сегодняшнего неба И красноту, которая так похожа на пылающий закат, Вместе со всем, что я видел с тобой, Я и дальше буду защищать. --- ПримечаниеПесня написана по мотивам повести "Жизнь Гусуко Будори" (グスコーブドリの伝記 от Миядзава Кэндзи (宮沢賢治. Нэри - имя сестры главного героя.
Автор: Текст - 目白皐月/Mejiro Satsuki Музыка - オカメP/OkameP Vocaloid: GUMI Название: 見守ることが辛くて - Mimamoru koto ga tsurakute - Наблюдать так тяжело Niconico: 【GUMI】見守ることが辛くて【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводТы блуждаешь без определённой цели. Продолжаешь искать что-то, что недосмотрела до конца. Но этого нигде не найти, И, упав от усталости, ты закрыла глаза.
Хотела только заполнить пустое сердце. Лишь это было единственным желанием. Но больше не хочу двигаться. Не хочу думать. Устала. Я лишь хочу спать, не просыпаясь.
Откуда-то появилась стеклянная стена И окутала спящую тебя. Сколько не зови, мой голос ты уже не услышишь. Холодное стекло охраняет тебя.
Пожалуйста, проснись, ещё раз сделай шаг. Нет. Устала. Я хочу лишь спать. Обязательно где-то есть место, в котором исполняются желания. Нет, его не найти. Я хочу только спать.
Ты, заснув, выглядишь такой спокойной. Эгоистично ли желать, чтобы ты проснулась?
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводОт рассекающих воздух кончиков пальцев начал просачиваться твой цвет. Куда направится этот свет? Мы не знаем. Замёрзшими глазами всматриваюсь в тёмно-серый сон. Тебя не достигнет.
Мысли, мысли, мысли, да. В сгнившем мире, о котором я только думаю, Уже ничего не поделаешь. Сплетаю "Прощай".
Растворился во тьме брайникл. Тот, кто живёт в сердце, поднял шум И скоро в глубоком море, Оставив только форму, беззвучно убьёт тебя.
Нетронутое сердце - брайникл. Не перестающий звучать эмоциональный шум Окутает никому не известную мою "правду" И холодом запрёт её.
Брошенные в пустоту звуки, так и не раздавшись, рассеются. Совсем как вытащенный из сна исследователь. Ты исчезла, даже не оглянувшись, а сейчас один за другим вонзаешь ногти И опять ранишь моё сердце.
Активность. Импульс. Несдерживаемая привязанность. Беспокойство. Воодушевление. Ну что ж, поменяю в клыки.
Захотев твой цвет, я отберу его у тебя, Заморозив и оставив только сохранившийся запах. Ты не в состоянии пошевелиться, и при взгляде на тебя, Я не мог не улыбаться от переполняющего наслаждения.
Нас встретит только ночь. Не перестающий звучать эмоциональный шум Сейчас начнёт сплетаться в мелодию. И я - один "брайникл".
Брайникл, замораживающий даже слёзы. Брайникл, замораживающий даже себя. Так и не тающий идол Пристально смотрит на безжизненного меня.
Нетронутое сердце - брайникл. Не перестающий звучать эмоциональный шум Никому не известную мою "правду"…
Растворился во тьме брайникл. Тот, кто живёт в сердце, поднял шум И скоро в глубоком море, Оставив только форму, беззвучно убьёт тебя.
Положив конец всему, я прошу ответ. "Чего я достиг?"– плачу и кричу. Никому не известная моя "правда", Так никогда и не растаяв, утонет. --- ПримечаниеБрайникл - ледяной сталактит. Он зарождается в подледных водах Мирового океана, в момент, когда сверххолодный поток воды с поверхности сквозь ледяную корку попадает в теплую морскую воду. Эта вода настолько холодная, что моментально начинает превращать в лед соленую морскую воду. Формирующаяся морская сосулька прорастает до самого дна, попутно уничтожая все живое на своем пути. Можно посмотреть (и почитать), например, здесь.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводПрислонившись к холодной стене, Я безмолвно ожидаю того часа.
Тихий голос всегда что-то кричит. Словно пытается отыскать нечто исчезнувшее, Всегда.
Засыпаю. Хотя сознание исчезает, Но даже во сне ты…
В колеблющемся пламени костра Силуэт любимого всё ещё колыхается. Если мне придётся жить в мире без тебя, То я согласна даже ад, но только лишь бы быть с тобой. Ах, витающей любви я поднесу цветы.
"Если не сбудется. Если не достигнет. Если это не ты ", – довольно эгоистичные желания, да? Но всё же в быстротечности всего сущего Ночь, которая не должна оканчиваться, завершится рассветом.
Витает любовь, в которой нет чувств. Не ища омелы, я блуждала И металась, страдая от потери света, На который я могла бы надеяться.
Колеблющийся свет костра. Тихий голос кричал. "Я не хочу быть здесь. Я хочу быть с тобой!" Зная, что эти мольбы не исполнятся, всё равно кричал. Аа, в поисках света, в поисках костра.
Автор: MP Vocaloid: GUMI Название: 人造人間愛憎計画 - Jinzou ningen aizou keikaku - План любви и ненависти для робота Niconico: 【GUMI】人造人間愛憎計画【オリジナル・PV付】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводРобот, созданный одним учённым. Удобная постель для удовлетворения желаний. (Тема исследования - доказательство существования любви)
Накапливаемые для удобства знания. Когда заметили, получилась постель с промытыми мозгами. (Любви нет. Жадность. Всё погрязло в желании)
Пытливый ум жадных людей. План любви и ненависти для робота. Что получается, когда питаешь отвращение к тем, кто любит?
План любви и ненависти. Это ужасный план. (wow yeah wow) Сломано. План любви и ненависти. Бесконечные сумасшедшие эксперименты. (wow yeah wow) Некуда бежать.
Повторяющийся опыт над созданной живой девушкой. Без возможности противостоять. Не зная о побеге.
Девушка, с которой играется самодовольство хладнокровных людей. То, что держит злой Создатель, любовь? Ненависть?
План любви и ненависти. Сломанная людьми девушка (wow yeah wow) Сходит с ума. План любви и ненависти. Бесконечные сумасшедшие эксперименты (wow yeah wow) Опять продолжаются.
Любовь? Ненависть? Начинаю не понимать. Любовь? Ненависть? Что есть что. Любовь? Ненависть? Начинаю не понимать. Любовь? Ненависть?
План любви и ненависти. Охватывающее намерение убить и любовь (wow yeah wow) Разрушаются. План любви и ненависти. У девушки в руках (wow yeah wow) Ответ?
В результате плана любви и ненависти девушка (wow yeah wow) Сходит с ума. План любви и ненависти. Всё получили? (wow yeah wow) Завершили?
Автор: Текст - 鬱乃谷 基/Utsunoya Motoi Музыка - Aoi.exe Vocaloid: GUMI Название: 百合の記憶 - Yuri no kioku - Память лилии Niconico: 【GUMI】百合の記憶【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- РомадзиAa utsuro na me de dare mo kare mo nagameteiru watashi no kao o daiza no ue sotto okareta yuri no hana ga sabishiku warau ikita mama de hako ni nemuru kono sekai ni oyasumi o shite me o tojiru no kowaku wa nai sukoshi nagaku nemuru dake
seijaku naru yami no naka de tada hitori de sora o mezasu horobite yuku kono sekai no hikari to naru unmei demo sekai mamoru kibou dakara negai inoru towa no uta o
tsubuyaku kanashikunai sabishikunai kono sekai no kate ni narunda
kuchita daiza wasurerareta rekishi no naka aa kizamareta na wa kiete sono yakume o oeta zankoku na kamisama wa kurayami o maneita kanawanai shitteita kami nado wa inai to sotto oita yuri no hana fuwari to kaze ni mau
sekai mamoru kibou dakara negai inoru towa no uta o
sukui nante nozomanai horobi o negatta inori hajime kara kami nado shinjite nado inai ikuoku no rekishi o mo yogoshita bunmei ni shuuen no kane no oto inori nemuri ni tsuku towa ni --- ПереводАа, все смотрят на моё лицо пустым взглядом. Аккуратно положенный на постамент цветок лилии грустно смеётся. Пока буду жить, я буду спать в коробке. Пожелав миру спокойной ночи, я закрою глаза. Мне не страшно, я только чуть-чуть подольше посплю.
Наступит тишина, и во мраке я в одиночестве тянусь к небу. И пускай моя судьба - стать светом в гибнущем мире, Я желаю защитить этот мир, Потому я молюсь и вечную песню
Шепчу. Мне не грустно. Мне не одиноко. Я стану пищей для этого мира.
О сгнившем постаменте уже забыли в истории. И высеченное имя исчезло, выполнив свой долг. Жестокий бог завлекал во тьму. Не исполнится. Я это знала. И бога не существует. Осторожно положенный цветок лилии тихонько колыхается на ветру.
Я желаю защитить этот мир, Потому я молюсь и вечную песню пою.
Я не желаю спасения и прошу о гибели. Я с самого начала не верила в бога. Для цивилизации, замаравшей многомиллионную историю, Раздаётся звон колокола, возвещающий о кончине, и, молясь, я усну вечным сном.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводПоезд в ад. Объявленный кошмар. В проступившем от приближающейся трагедии ощущении реальности Сознательный обратный отсчёт. Просыпаюсь, чтобы сбежать из кровавого сна.
Механический голос. Безлюдная станция. Ни связи, ничего нет. Осознаю загадочность, и любопытство заставляет сердце биться чаще. Прикрываясь тем, что это нереально, я вошёл. Небывалое чудо - это только "иллюзия".
Этот кошмар - словно забытая ложь. Даже трагедия, в которую с трудом верится, выпала из памяти. На другой день начало шуметь Безумие, бушующее в отвратительно тёплом воздухе.
Поезд в ад. Бесконечный кошмар. Ещё сильнее молюсь про себя. Приближается звук, ослабевает зрение. В памяти отпечаталось мрачное объявление, которое я услышал Перед тем, как проснуться. --- ПримечаниеВесь текст - отсылка к одноименному рассказу. Сюжет: рассказчик во сне садится в поезд, который напоминает аттракцион "Поезд обезъянки" (картинка), и, если не ошибаюсь, у нас называется паровозик. Каждый раз по громкой связи объявляют что-то не слишком приятное (например, "Следующая станция - мясной фарш"), и тогда какой-либо из пассажиров начинает калечить себя, делая из себя как раз то, о чём объявили. Когда доходит черед до рассказчика, то он с огромными усилиями всё-таки просыпается. Решив, что это всё кошмар, он вскоре о сне забывает. Проходит 4 года, ему опять снится тоже самое. Опять, когда до рассказчика доходит очередь, он уговаривается себя проснуться. Ему это удаётся, но перед тем, как открыть глаза, он слышит голос по радио, объявляющий, что в следующий раз сбежать он уже не сможет.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводСтолько раз оживающая проклятая кара – фрагмент дурных воспоминаний. Атмосфера презрения ко мне, жалко ползущему по кругу. 29 страница последней зимы, которая никогда не закончится.
Аа, просыпаюсь ото сна с колотящимся сердцем Во вторник после полудня в одинокой комнате. Проникающий свет ослепляет глаза. Загородив его ладонью, я вспоминаю всё.
Неподходящая одежда брошена на пол, Пробравшись сквозь неё, опять лёг в постель в плохом настроении. Где-то раздаётся сирена, И кажется, что это всё – совсем другой мир.
Я не хочу этого! Рвя шерсть, в отчаянии воет заблудившаяся собака. Ты сердито смотришь. "Скоро конец, но я хочу сказать, что неужели так всё закончится?"
Задыхаясь, я бегу изо всех сил, и в голове проносятся Твой образ и до грусти красивое небо. Повеял июньский ветер, касаясь щёк, И у самого уха прошептал "Прощай".
Всё, кроме этого я больше ничего не желаю, Поэтому сотри эту боль из груди, которая, кажется, разрывается. Пятно трагедии, которую я вспомнил, Запачкало ковёр и всё не отойдёт.
"Я любил тебя". "Это ложь". У тебя действительно хорошая интуиция. Доказательство существования, находящееся под кусками железа, не видно.
Сколько я ни кричал, охрипнув, Виднеющийся вдалеке твой призрак так и не простил меня. На другой стороне преграждённого предательством переезда Я проглотил подступающие рыдания.
В месте, которое отпечаталось в памяти перед тем, как тебя заслонили, Всё, отведя глаза, так нагло пронзает меня. Я не хочу верить ни воплям, Ни пронзительно кричащим механическим звукам, выходящим белым дыханием.
Задыхаясь, я бегу изо всех сил, и отпечатавшийся На обратной стороне век твой образ всё не исчезает. Повеял июньский ветер, касаясь щёк, И у самого уха прошептал "Прощай".
Проникает свет. Неподходящая одежда брошена на пол, Пробравшись сквозь неё, опять лёг в постель в плохом настроении. Где-то раздаётся сирена, И кажется, что это всё – совсем другой мир.