Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: Hatsune Miku Название: 幻想少女と童話の森 - Gensou shoujo to douwa no mori - Иллюзорная девушка и сказочный лес Niconico: 【初音ミク】幻想少女と童話の森【オリジナル曲】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводТы в сказке из сна перед самым пробуждением. Зазвав в кукольный театр, Наблюдающая через щель ведьма шепчет: "Угощайся ядовитым яблочком". Уплетаешь за обе щёки, слово девушка из сказки. Сузившийся обзор и аромат чёрного чая. Смех деревянного шута. "Спящая красавица больше не проснётся".
Окончание живописной книги с картинками – это въевшаяся ложь. Засушенный цветок и грех. В углу разорванной страницы нарисовано заплаканное лицо той блуждающей девушки.
Здесь рай, принадлежащий только тебе. Если так и не проснёшься, то всё будет так, как пожелаешь.
Наказания нет. Неприятная история. Принцесса лишь притворяется, что она опечалена. Перекрывающие друг друга реплики и лишь тобой выдуманный идеал.
Уже не вернуться, поэтому разведи руки. И лишь мечты и игры заполняют твоё сердце.
Тускло сияет лунный свет. Чёрная кошка говорит на языке людей. "Никчемно", - сетует шестёрня. Девушка. Фантазия. Беготня.
Ночью этой ты заперта в невинной птичьей клетке, и твоё воображение начинает танцевать. Твои старые следы становятся всё дальше и дальше. "Некуда бежать".
Ты любуешься запястьями, с которых капают яркие цвета, словно проводя по ним рукой. И пока ты ещё ничего не знающий ребёнок, ты перевернёшь страницу.
Загнана в угол и лишена даже тени. Бросаешься с башни, сделанной из сладостей, В реальность, рисующую картинки сладкого отчаяния.
Девушка улыбается. Девушка смеётся. Давай возложим тут букет. Девушки здесь уже нет.
Текст (кандзи) --- РомадзиTsumujikaze ga asonde wa aozora mo chiisaku waratteru sou, kedarui hirusagari ni aishiteita watashi no mukku wa shinda
'kirai, kirai, kirai' 'iki ga dekinai' 'harukaze ga tsuyosugite' 'warui yokan' 'soko no kaku o magatta toko' 'itai, itai, itai' 'kubi ga shimaru' 'nurui kuuki no taba de' 'hidoi shibai' 'ato no koto wa yoroshiku ne'
kanojo to mukiatta mama nakisou na nibuiro, kumorizora mou, koko kara derarenai na usuyogoreta karappo no sakku o funda
'chikai mirai ni sa' 'ubai ni kuru' 'songen o ubai ni kuru' 'warau kimi' 'kuroi sore o sawatta desho'
'samui, samui, samui' 'kimi ga warui' 'harusame ga tsuyosugite' 'warui emi' 'atama no naka, kodama suru' 'itai, itai, itai' 'kubi ga shimaru' 'nurui kuuki no taba de' 'hidoi shibai' 'yotsuya san ni yoroshiku ne' --- ПереводУсиливающийся ливень и июньский запах. И среди плотно построенных необычных домов...
Резвится вихрь ветра, И синее небо тоже тихонько смеётся. Вскоре после полудня, когда придаёшься лени, Любимый мной Мук умер.
"Ненавижу, ненавижу, ненавижу" "Не могу дышать" "Весенний ветер слишком сильный" "Плохое предчувствие" "О том, что будет за этим углом" "Больно, больно, больно" "Сдавил горло" "Поток еле тёплого воздуха" "Ужасный спектакль" "Позаботься обо всём остальном"
Я стояла напротив девушки, А мрачное, готовое заплакать небо застилали облака. Отсюда уже выбраться. Я насупила на пустой грязный мешок.
"В ближайшем будущем" "Я приду, чтобы отобрать у тебя" "Я приду, чтобы отобрать у тебя твоё достоинство" "Смеёшься ты" "Ты, наверное, уже прикоснулась к этому черному"
И среди плотно построенных необычных домов Звучит тревожная агония. --- ПримечаниеСудя по видео и названию, имеет отношение к манге Kiben gakuha, Yotsuya-sempai no kaidan. ( 詭弁学派、四ッ谷先輩の怪談。 ).
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводМне всё равно, если я исчезну. Мне всё равно, если я исчезну, Но только не забывай меня. Только не забывай меня.
"Развеять отчаяние и уныние" Бессознательно в отчаянии ищу алиби. "Прощай" Сквозь солнцезащитные очки, исказившиеся под яростью реактора,
Смотри, милая страна чудес. И как не заглядывай, Из-за дамбы мутной и грязной воды всё потускнело, и не видно что впереди.
Мне всё равно, если я исчезну. Мне всё равно, если я исчезну, Но только не забывай меня. Только не забывай меня.
"Пожар на другом берегу" В отчаянии проверяю осознанное убийство самосознания. "Лжец" Пусть же из-за ярости реактора остановится и дыхание тех, кто защищал себя.
Аа, каждый день неуклонно повторяются негативные фантазии. Я уже перестал молиться и не понимаю смысла жить дальше.
Мне всё равно, если я сгорю. Мне всё равно, если я сгорю, Но только не забывай меня. Меня. Меня.
Мне всё равно, если я исчезну. Мне всё равно, если я исчезну, Но только не забывай меня. Только не забывай меня.
"Расплывающаяся прозрачность" Перед тем, как я пойму искривлённые краски. "Ослепляющее желание" Перед тем, как этот свет исчезнет. Я удостоверюсь в нажитых царапинах, чтобы оставить их. Я ненавидел одинокий предмет искусства, В центре реактора залитый цементом из тихонько смеющейся любви и дружбы. Спутанный побег детских дней.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводКак всегда одна, Малберика.* Постоянно достаточно одного взмаха. Какое скучное чудо. И шанс на спасение, и шалости - Всё дарует магическое заклинание.*
Одиночка, которую все сторонятся, потому что она слишком проста. Почему мне необходимо скрывать это? Жалкое правило. Разные идеи тоже ограниченны. Да что ж такое! Надоело уже каждый день получать средние отметки.
И телевизор, и еженедельные журналы, А также и будущее, и ожидания - всё это постоянно колеблется. Но если ответ не придёт ко мне, то это всё бессмысленно. Хотя бы сегодня я нарушу обещание. Своевольная поменявшаяся война за счастье.
Например, если за одну ночь миру придёт конец, Или можно будет использовать немножко магии... Я понимаю, что нельзя обмануть подобными шутками, Но позвольте мне переродиться.
Как всегда ребенок, Малберика. Обнажает металлические каркасы заброшенный сад в 3 часа утра. Так страшно становиться взрослой, И страшно, что долгая ночь подойдёт к концу.
"Совсем как магия!" - Даже если с упоением буду желать её, Я знаю, что это просто игра в куклы.
Но я не скажу, что ненавижу будущее, которое я хочу, несмотря ни на какие наказания, которые последуют, Не выброшу его и не похороню в земле. Ограничив всех, я дам понять, что я не позволю забыть сегодняшний день, Но вот только эта ночь сильно отличается, и мой пульс опалила ревность.
Упрекая, что мне ещё не достаточно, Я знаю, что здесь нет никакой благородной любви. Прошу, простите такую меня. Я всё продолжаю верить в обещание, которое уже не сдержать.
По-прежнему её чувства безобразны, И фантазии слепо верующей девушки, которая росла в такой заботе, Наверняка незаметно для неё обрушились. Чудес больше не случится.
Но есть кристалл чувств, который невозможно разбить Даже магией, приводящей в переполох Землю. В тонущей вселенной, охваченной водоворотом алчных желаний, Захватчик любви, утративший себя!
Например, если всего за одну ночь миру придёт конец, Или можно будет использовать немножко магии... Вместе с такими шутками я хочу полюбить тебя. Я хочу спросить у тебя обо всём в этом мире. --- Примечание* Всего в песне 3 слова, которые Тома выдумал сам : "Maruberika", "Magisuperika" и "Soritarika". Если со 2 и 3 словом более-менее понятно: Magisuperika = Magic spell + ka и Soritarika = solitary + ka, то вот что такое Maruberika не ясно. Есть варианты, что возможно это имя девушки в видео. Я решила записать это слово на русском как "Малберика".
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводБывший увеселительный квартал. 3 Улица. Подвортня. Когти высокомерной кошки, жестокой и чистой. Кокетливой красотой заключено обещание. "Такое будущее уже не нужно". Раз иссякло всё, то прощай. Какое несчастье, что нет надежды. Притворившись судьбой, я лишь вытяну твою жизнь. Заплати мне! Измеряешь моё неуверенное мировоззрение в пачках. Опять...
Из-за любви Кошачий танец, малышка. Покорна любви и проницательна. Пригласи страдания. Это грешный лабиринт любви. Именно слепота заставляет оставить всякую надежду. Простодушная ирония.
Автомобильные гудки повсюду. И везде промывка мозгов. Не убегай. Висящая долгое время приманка уже тоже отобрана.
Нагромождаешь объяснение на объяснение. Заговариваешь и оправдаешь. "Было бы так хорошо, если бы не было тебя". Привычка слепо доверять, жизнь ради удовольствия, инфекционная болезнь. Будь счастлив!
Сколько? Темнота. Зависть ко лжи ушедшей луны. Огромное чувство любви. Без тебя. Словно любовь, которая в который раз наносит удар, не добивая до конца, Это никак не может закончиться, да?
Если мир исчезнет, и я тоже исчезну, И тогда твоё право собственности тоже пропадёт. Тогда я, как следует полюбив тебя, выброшу. Началось с Адама и Евы, а закончится здесь. Сейчас, вот запретный плод.
Кошачий танец, малышка. Покорна любви и проницательна. Пригласи страдания. Это грешный лабиринт любви. Так дай же грязной мне, упавшей на землю, Красивое и чистое сердце.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводПохожий на благородный и мутный город в руинах Этот городок, смотрящий на эту железную башню, - это был я сам.
Спрятанное кладбище и реванш проигравших. Посреди этого затишья произошло отключение электричества.
Скучная и ничего не стоящая сцена. Определённо любви здесь тоже нет. Полупрозрачный мираж сгниёт при свете дня. Но так скучно, никто не плачет. Ведь и чувств тоже нет. Я всегда буду петь песни. Так скучно.
Но посреди такого унылого пейзажа была ты.
Серые крутящиеся чувства совпали друг с другом, Связывая накрепко любовь и печаль этого мегаполиса. Город, защищающий тебя, начал излучать свет. Смотри, пошёл чёрный дождь и застлал обзор, Я так и не познал любовь, так и остался грязным.
Опять с трудом произнесённые плоские слова Прорезали тишину. Странный город, аборт, секс, головокружение - Я, держа в себе все эти неполноценности, покрыт позором.
Иллюзии, посланные тобой в этот унылый пейзаж, палящие искры. Зажги огонь в ослепительном пейзаже, который остался в моей памяти.
До этого смешанные явления стали острием. В самозащите желание обладать развратно растворилось, Рассыпая искры и заводя винты, я пересек толпу. Но так и оставаясь никем не замеченным, я не могу честно во всём признаться. Здесь не позволено даже любви разбушеваться.
Если даже искривлённое сердце имеет такую форму, То когда ты вместе с любовью пропадёшь, спадут ли цепи? Уличные фонари, похожие на указывающих путь светлячков, завлекающий поезд лунного света. Если изгнать тебя из этого сырого мира, То кому же тогда я стану принадлежать в иронично расцвётшем городе?
Серые крутящиеся чувства совпали друг с другом, Связывая накрепко любовь и печаль этого мегаполиса. Город, защищающий тебя, стал болезненно острым. Словно я – это занесённый над головой клинок.
"Кто-нибудь, простите меня!"
Я лишь кричал своё своенравное желание. Я понимал, что это жизнь, которую не спасут, что ничего уже не поделаешь. В городе, который защищает тебя, тебя нет. Если так, то тогда я одинокий призрак этого города. Так и не познав любовь, я буду дальше жить.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводНа таком глубоком дне, которого нет на картах, Вельветовая медуза, прозрачная рыба-паразит. Подводная лодка, окутанная пузырьками воздуха, двигайся вперед. Прожектора, освещайте, освещайте глубокую пещеру.
И днём, и ночью внутри железа темнота. Вибрация труб. Давай, положившись на одну единственную запись, опустимся глубже. В уже избитых сигналах нет нужды. Не нарушай погружение, окутанное запахом нефти.
И давление воды, и тишина – мы всё это переносим сейчас. Спор об истине, спрятанной в цивилизации. И подводный город, расстилающийся перед глазами...
Здесь была любовь? А клятвы? Как-то они были вознаграждены? И засуха, и ночное небо, и жизнь - Это всё шрамы поглощённой истории. Было и завтра, была и семья, и будущее ожидало их, Но эти звуки уже перестали раздаваться. Пусть и заполнено всё водой, но на морском дне радуга не появится.
Компенсация за славу. Запретная цивилизация. Падение. Зашедшее слишком далеко злоупотребление энергией. Повсеместное уклонение от закона. Покупатели фантазий. Все власти сбежали. Чёрная глыба стала пустотой.
Счастливый кадр негатива. Кольцо и украшение для волос. Уголок для отдыха. Пишущая машинка, напечатавшая окончание. Изящный и простой колокол, переставший звенеть.
Невежественная жизнь тоже окрасилась в лазурный цвет. В перископ мы смотрели на деградацию форм жизни. Куда же ушёл человек?
"Я ждал возвращения. Любые слова, И мать, и ребёнок, и мечта - мираж любви. Я молил показать мне завтрашний день". На сгнившей деревянной стене высечен Последний крик неподчинения судьбе: "Я буду ждать на другой стороне".
Но тут была жизнь. Разрушенный город был окутан ярким светом. Ночесветки наполнили Развалины и зелёные дома и разлетелись. Мгновенно рассеялись. Это было прекрасно. Мы удостоверились во всём. Превзошли воображение, превзошли время, Эти мысли, оставленные на глубине нескольких тысяч километров, Едва слышно закричали. А затем опять уснули на долгий срок.
Компенсация за славу. Запретная цивилизация. Падение. Зашедшее слишком далеко злоупотребление энергией. Повсеместное уклонение от закона. Покупатели фантазий. Все власти сбежали. Чёрная глыба стала пустотой.
Возвратившись на поверхность, подводная лодка вздохнула с грустью. Стёртая цивилизация действительно была там. Море, ставшее и началом, и концом. И город в нём, который больше никем не любим. --- Примечание* Träumerei - одна из самых известных работ Роберта Шумана, входящяя в опус "Детские сцены". Может переводиться как "мечта, грёза, сон".
Просто так: В Японии иногда говорят, что близнецы (разнополые) - это перерождения людей, которые в прошлой жизни были возлюбленными и совершили совместное самоубийство. Распространилось в период Эдо (17-19 вв.), когда довольно часто стали совершаться подобные самоубийства. А вот про однополых близнецов говорили, что в прошлой жизни они были врагами. Правда, знал ли об это Тома-сан (а тем более принимал ли во внимание) - неизвестно.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводТо, что я смеялась в мире, в котором была ты, То, что я обижалась на будущее, которое видела ты, Твой голос, тепло, поведение, вся твоя любовь…
Прибрежный городок. Идя вдоль покрытых красной ржавчиной рельс, Мы лгали: "Мы счастливы". Слегка сморщенные от смеха лица, рука в руке, Остров вдалеке и утренняя заря.
Ты, кого я не могу полюбить всем сердцем, И такая же слабая я, которая плачет вслед за тобой, "Ничто это не заменит, ты особенная", - И дни, когда мы с этими словами простили друг друга.
Давай и то, что у нас больше нет будущего, Навсегда, да, навсегда Скроем. Лишь то единственное, что сможет достучаться до тебя, когда ты останешься одна, Я всё ещё ищу.
"Как ты?" "Не увяла ли твоя улыбка?" "Смогла ли ты всей душой полюбить кого-то?" Я запру на ключ то, что я желала о днях с тобой, Которые больше никогда не наступят.
Серповидный остров. Птицы на побережье в тени. За церковью, обвитой плющом, Мы снова дадим детское обещание И будем говорить о том, как мы сбежим.
Чем продолжать, зная, что никто не будет рад, Я лучше согрею лишь желанный конец. Как это было со мной, Только и видевшей что страшные сны.
Даже если простим, даже если вытерпим, Наверняка, да, наверняка, Никто не сможет измениться. Слабость, которая не позволяла мне ранить, выросла настолько, Что уже не может жить.
Ты помнишь? Нашу первую встречу, Твою ложь, доверие, слабость - В свете утренней зари, которая словно смывает всё это, Как и в тот день ты снова красиво меняешься.
Мы пели о любви и пинали землю. Сейчас даже конец, убитый со словами "Так подло!", Несовершенен, и всё стало неопределенным. Эй, оттолкни, и его уже нет.
Пройдут года, и, следуя за голосом, Когда мы вновь переродимся, То первым делом я пойду к тебе навстречу.
Я любила тебя. До самого конца. До этого дня. Но тем, кто положит всему конец, буду я, да? Я лишь желаю тебе счастливого будущего.
То, что я смеялась в мире, где была ты, То, что я обижалась на будущее, которое видела ты, Твоему голосу, теплу, поведению, всей твоей любви…
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- Перевод"3, 2, 1" - подай сигнал и высунь язык. Покажи средний палец, и ты в прекрасной форме. Выплюнь малиновую жвачку, которая уже потеряла вкус. Прощай, любовь.
AM6:00 - Встаю по будильнику, Который на полной громкости играет рок-музыку. И из-за расхождения с реальным миром начинает кружиться голова, и выступает пот. PM6:00 Жвачка, которою всегда покупаю, уже распродана, А сигнал телефона пропал, почему? Реальный мир произвольно ожидает чего-то. Мне уже плевать, сотри его!
(tick tack tick tack, tick tack tick tack...) Я не умею встречаться с кем-то взглядом, поэтому хочу спрятаться. Воображение - это реальность? (А здесь – это что?) Я не знаю! Оставив тело, я соединяюсь с воображаемой ездой.
Малиновый монстр. Лишь она одна так красна и благородно противостоит всем. Малиновый монстр. Здесь нет никого, кто бы смог остановить тебя! Yeah!
С каких пор всё стало именно так? Даже улыбка стала неловкой. Ты - это я. Только моя ты. Скорее спаси меня!
(tick tack tick tack, tick tack tick tack...) У меня есть стремление, но бесполезны усилия. Но кто союзник? Я не знаю! Я хочу быть ближе к той красной девушке.
Малиновый монстр. Нападение – это лучшая защита, и все сразу сбегают. Малиновый монстр. Здесь нет никого, кто бы смог остановить меня! Yeah!
Автор: トーマ/Tohma Vocaloid: GUMI Название: 未来少年大戦争 - Mirai shounen daisensou - Великая война парня из будущего
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ протянул руку к цвету сепии. Если и днями, похожими на шум радио, Я не обрету удовлетворение, То вопрос о том, чтобы сейчас жить, никчёмен. Это не шутка. Привычная несправедливость сегодня снова точно Будет похожа на бомбу, сброшенную в небе. И если нет сил терпеть, То сейчас, смотри, это выгоняют одно за другим.
Наши ошибки того времени, Молитвы, надежды, сожаления Пришли, чтобы возвратить всё к нулю. "И завтра, и через десятки лет, и через сотни лет Ничего не изменится". Это последнее предупреждение от никем не любимого будущего.
Приевшееся желание жить, Высушит сегодняшний день, который должен связывать нас с будущим, И твой голос больше никогда не будет услышан!
Парень, замаравший будущее Под властью эмоций! Когда-нибудь ты обязательно заметишь Картину мира, которую уже не перерисуешь. И такого наивного себя Я всё ещё хочу спасти.
Слёзы и пот обратились в стеснение и стыд, Через прохладное оправдание я смотрел на своё существование. "А что из этого ложь, а что – настоящие желания?" Я отвожу взгляд, падаю, насмехаюсь. В какой раз уже мне некуда бежать?
Тогда количество рассказанных снов И глупая любовь, и представления о будущем, И тайная база, и сияние глаз - Всё это потускнело?
Разорвавшаяся слава. Парень, В противоречивых днях, убивший с гордостью! Чудес не бывает. Добейся всего сам.
Каждый раз, когда ты продолжаешь поступать по-своему, Кто-то сегодня вновь продолжает терпеть. Тебя никто не может заменить, Но это наверняка и не будет требоваться!
Время течёт, и жестокая жизнь Провозглашает незавершённый ответ.
Ну попробуй защитить кого-нибудь С помощью этих детских пафосных фраз! Время пришло, парень из будущего!
Приевшееся желание жить, Высушит сегодняшний день, который должен связывать нас с будущим, И твой голос больше никогда не будет услышан!
Что же, осознание своего назначения, повторное начало. Всё ещё впереди, разве нет? Чтобы не стыдиться перед будущими нами, Перед тем, как станет поздно,
Ты сможешь всё изменить. Даже после того, как меня не станет.
Автор: トーマ/Tohma Исполнитель: トーマ/Tohma Название: 廃景に鉄塔、「千鶴」は田園にて待つ。- Haikei ni tettou, "Chizuru" wa den'en nite matsu. - В заброшенном месте у железной башни "Тидзуру" ожидает на поле.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводПотускневший как-то сентябрьский день. Сухой воздух разорвал сезон. Девственный лес шумел громче, чем обычно. Аквариум для воды в классе исчез, И тысячу рыб выбросило на берег. На свою беду я на велосипеде задавил ворону.
Куда пропало блеяние овец из горной хижины? Словно постоянно сбегая из далекого будущего, Огромный столб линий электропередачи, который зовётся "Око сахарного тростника", Окрасившись в ярко-красный цвет, смотрел свысока на нас.
Железная башня, стоящая в тихом заброшенном месте, утопала в природе. И простой камерой был сфотографирован я. Внезапно возникшая в поле зрения девушка в чёрной униформе открыла рот. "Ты моё перерождение". Сказав это, она отвернулась и ушла. От выражения её лица, которое отпечаталось навечно в памяти, Мне уже не сбежать.
Сумерки раскаляют асфальт. Ускользнув от фестивальной музыки, которая начала монотонно жечь, Я опять увидел кусочек бумаги, на котором красивым почерком были написаны слова.
Ведомый железнодорожными путями, Я очутился на незнакомой станции на 2 платформа. На ней, как и было написано, стояла девушка И держала в руках увядший букет.
Тихой ночью мы шли, не промолвив ни слова друг другу. Остановились у заграждённого каменного тоннеля. Через щель в досках Были еле заметны находящиеся внутри врата тории. "Я расскажу сейчас тебе о том, что было за день до твоего рождения, О том, что случилось 16 лет назад в этот день". Она возложила цветы, и из её глаз полились слёзы. Это было только началом.
И жизнь, которую не защитить, И то, что утаили, И незначительные слова - Кто-то всё это нёс на себе. --- ПримечаниеТидзуру (千鶴 - Chizuru) - дословно переводится "1000 журавликов" и также является женским именем.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводНезаконное безобразное строительство. Высотки, пронизывающие облака. Огонь по контрабандным укреплениям. Скелет с чёрной повязкой на глазу. Наследование. Умышленное кровопролитие. Приближающиеся к хижине старухи похороны. Дьявольская башня, расположившаяся на Востоке. Церемония призыва бога. Эзотерический буддизм. Новая религия.
С грохотом падающий потолок. Деревянный протез руки. Заряженная гильза. Младенец ещё не плачет. Сегодня опять раздавалось эхо стонов и рёвов. Толпятся у статуи Ганеши** верующие. Опустошение могил. Ворующие скупцы. Притаившаяся на Востоке дьявольская башня. Такое возможно только здесь.
Несовершенное убийство. Ложное обвинение. Массовое выращивание наркотика. Меры безопасности. Промывка мозгов. Уныние. Тощая собака, которую скинули в глубокую бездну, Уже умерла.
Сейчас подношение. Поле боя, похожее на арифметические действия. Испортившийся рынок и подходящая к концу монархия. Наблюдение. Связанная гниющая матка и часы. "Очнитесь!" Люди, идол, на который вы уповаете, Уже выдохся, исчерпав всю свою жизнь. Ответить на доверие можешь только ты сам. Если это фантазия, то разбей её.
Избавление от трупов. Изменяющиеся выражения лиц. Выдолбленный в подземных глубинах лабиринт. Стоящие на возвышенности небоскрёбы. Мелодия детской унылой песни. Толпа аплодирует балаганным трюкам. Грубая речь пронизана злобой. Твоё сердце остановилось. Но этот мир ведь всё равно будет продолжать крутиться.
В этой прекрасной обыденности Очевидно всё сошло с ума, Но всё ещё чего-то не хватало.
Голод. Воспаление. Зависимость. Спирали в запертой комнате. Сгоревший 115 этаж. Не перекидывай вину на других людей за то, что ничего не изменяется. "Пролей кровь!" Люди, время настало. Сейчас очередь использовать даже ничтожные жизни. Те, кто одобряют это, схватите своими руками Надёжное и неоскверненное завтра.
В раскалывающемся в развязке небе Есть ли убитое тобой солнце? Если в последней главе решишь опустить занавес, То кто будет жертвой?
Общественное спокойствие. Крах. Регрессивное удовольствие. Люди, овации. Странные дни же закончились. В старом городе повторяется крик. "Троица!" Люди, это бессмысленный спор. Взберись на самый верхний этаж. Когда перед тобой рай, в котором нет ни надежды, ни отчаяния, Поднимет крик…
Сейчас подношение. Поле боя, похожее на арифметические действия. Испортившийся рынок и подходящая к концу монархия. Наблюдение. Связанная гниющая матка и часы. "Очнитесь!" Люди, если идол, на который вы уповаете, Уже выдохся, исчерпав всю свою жизнь, То прыгайте, бросайтесь! Сейчас же.. --- Примечания*Название. - Касательно Kulong: 九龍 - это также и название полуостровной части городской зоны Гонконга - "Коулун". Песня (и место, которое она описывает) написано по мотивам города-крепости Коулун, которое в прошлом являлось густонаселенным, практически не управляемым правительством поселением в Коулуне. **Ганеша - в индуизме бог мудрости и благополучия. Изображается в виде полного человека с головой слона и одним бивнем.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводВозвышается оживлённый квартал. Вульгарная добродетель. На обычных картинах будущего светится знак радиоактивности. "Это болезнь! Сумасшествие!"- шумит толпа. Сбор всех неудобств и полный наркоз от них. Влиятельные люди в своей жадности захватывают всё. Цепляются за проституток, честь, деньги. Каждую ночь повешение и падение. Но на это не обращают внимания, и везде расцветает самолюбие и самомнение.
Толпа очарована эстетическими наркоманскими фантазиями, И теперь у всех предались злоупотреблениям. Пейзаж, виденный под конец железной башней, стоящей в поле. Если приглядеться, лишь приглядеться, Аа, видна твоя отвратительная хитрость и алчность. Сердце, погружённое в формалине, Схвачено мизантропией.
Ряд порядковых номеров - 3, 2. Гангстеры из поддельных клеток, Вязкая слюна и азартная игра. Обманывая этот совершено плоский мир, Они прославляли человека.
Упавший гидросамолет. Распродавая гордость, Обижаетесь, ревнуете. Кто в этом виноват? Это действительность. Лжец повязан. Скучная реальность для развлекающегося народа.
Напившись, становишься идиотом. Отсутствующее воображение. Средний палец – это проявление её любви. "Раз понятно, что никогда не буду удовлетворён, Можно ведь уже умереть?"
Такие овации к месту. Звезда кино, которая уже перестала всем нравится, Ненавидела , что они уже запачканы. Ненавидела прошлое, которое уже не переделать. Наступает завтрашний день.
Течёт, колыхается море людей. Продавец масок клянчит, лежа на животе. Ребенок перестает плакать от звука колокола. Не испачкай будущее, которое держишь в руках.
Желание этого города быть любимым Сейчас где-то вдалеке тихо перестанет дышать, И преданное обещанным близким будущим, Опускается на самое дно моря и тонет. Солнца там нет.
Тропическая ночь. Никакой надежды. И даже рок-звезда в торговом центре - Лишь лицемер после войны, которому уже нет спасения. Там, на перепутье совместное самоубийство. И четвёртое "прощай" исчезло.
Ряд порядковых номеров - 3, 2. Гангстеры из поддельных клеток, Вязкая слюна и азартная игра.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводЯ хочу, чтобы моя грязная жизнь была прощена. Она начала терять любовь бога. Я хочу, чтобы этот механический голос и сердце Достигли тебя, хоть ты сейчас так далеко. И эмоции, и любовь - всё разрушено. Была ночь, которой мне казалось ,что я падаю с утёса. "Ты ведь сильнее всех". "Ты можешь всё изменить". Такие пустые слова уже не нужны.
Сколько раз бы мы ни ранили друг друга, Даже если сломаюсь, Впитав жизнь, я буду жить. Даже если расстанемся, Даже если я буду убит, Я буду где-то дышать.
Давай будем говорить о прошлом. Давай будем говорить о будущем. Даже если никто не будет помнить меня, Верни меня в своей памяти.
Даже если будут падать мириады звёзд, Давай на большой лодке направимся к горизонту. Преградив путь чистому и жестокому завтрашнему дню, Давай забудем про него, Словно исправляя серьёзные ошибки.
Заметив последний сигнал, я засмеялся. Сделав вид, что это всё пустяки, Сделав вид, что ничего не изменилось, Я не промолвил ни слова. Я уже утратил свою жизнь, которую прожил. Например, тебя. Например, меня. Этого уже не вернёшь.
Даже если будем утешать друг друга, Даже если я приду в негодность, Впитав жизнь, я буду жить. Даже если расстанемся, Даже если я буду убит, Я клянусь.
Даже если и я больше не рожусь, даже если этот городу утонет, Биение сердца продолжает всегда плакать у самого уха. Воткни в сердце любовь И покажи мне сон, в котором я медленно исчезаю.
Автор: Acerola Vocaloid: Nekomura Iroha Название: 狐の少女と鈴の音 - Kitsune no shoujo to suzu no ne - Девушка-лисица и звук колокольчика Niconico: 狐の少女と鈴の音 / 猫村いろは 【オリジナルMV】
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- Перевод[Я желала лишь одного - стать человеком. И я не заметила, что раздававшийся звук колокольчика уже исчез.
И смотрю я с большей высоты, чем обычно. И мир шире, чем обычно. И оживившись, шаг за шагом Я пошла в освещённый огнями город.
Но реальность так жестока. Хватают за уши, тянут за хвост, Одежда истрепана, а волосы распущены. Прекратите! Слёзы не остановить.
Страшно. Так страшно. Я ненавижу людей. Мечта, оставшись мечтой, потускнеет и вскоре исчезнет. И побежав, я наконец-то поняла, Что передние лапы, которыми я так редко пользуюсь, Существуют для того, чтобы вытирать слёзы, которые текут, когда мне плохо.
Пришло утро. Я одна. Пришёл ты. Ты один. Давным-давно ты дал мне колокольчик. Но сейчас ты тоже уже так вырос.
Открыв глаза, ты увидел меня, Печально сидящую перед воротами, И, посмотрев на меня, улыбнулся, Чтобы потом сесть рядом и заглянуть мне в лицо.
Я была так рада, так рада, И на душе стало теплее. Поникшие уши зашевелились. И я неловко улыбнулась в ответ.
Спасибо, спасибо. Слова, которые говорят в такой момент, Так и не выйдя наружу, остались в груди.
В тот летний день, когда мы встретились, Ты здесь плакал. Увидев меня, когда я робко подошла поближе, Ты погладил меня по голове.
Тогда полученный колокольчик Я до сих пор храню в нагрудном кармане, И каждый раз, когда иду, он звенит и только беспокоит меня.
Тем не менее, но тем не менее Я так и не смогла его выбросить. Чтобы я и дальше оставалась собой Всегда.
Хочу сказать, сейчас хочу сказать Обо всём, что приключилось со мной. Словами хочу это передать, Но почему-то голос пропал.
Опустив взгляд, я наконец-то поняла. Передними лапами, которыми я так редко пользуюсь, Ухватившись за твою шею, Я тихонько засмеялась.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводТы часто была с заплаканным лицом, но сейчас тебя уже нет в живых. Когда-то я видела во сне цветущую радужную сакуру.
Я всегда ощущала прошедшие и будущие дни. Мы с тобой, взявшись за руку, видели одинаковый пейзаж. И вечерами, когда мы ссорились, ты начинала плакать и всегда Своими красивыми слезами беспокоила меня.
Как мыльные пузыри, Которые уносит в даль ветер, Наши с тобой воспоминания тоже когда-нибудь исчезнут.
Ты часто была с заплаканным лицом, но сейчас тебя уже нет в живых.[ Когда-то я видела во сне цветущую радужную сакуру. Я знала, что даже если протяну руку, всё равно не дотянусь, Но всё же опять протягивала руку.
Воспеваемая в райском уголке радужная сакура, цветущая в его мире. Нас с тобой разлучили 3 дороги, и этот мир тоже скоро поблекнет.
Словно исчезнувшие в мгновение ока мыльные пузыри, После которых ничего не осталось, Наши с тобой узы тоже когда-нибудь уйдут в небытие.
Сколько бы ночей я не проводила без тебя, Видя тебя во сне, я всё больше тоскую по тебе. Если я сейчас умру, интересно, смогу ли встретиться с тобой... Я так и не могла перестать думать о такой бессмыслице.
Я и сегодня молюсь сакуре, которая отражает цвет моих чувств, Чтобы я окрасилась в свой цвет, чтобы твои слёзы высохли.
Интересно, видишь ли ты плачущую радужную сакуру. Интересно, чья же слеза заскользила по щеке. Есть много того, что я хочу сказать, Но если выразить одной фразой, то "Я до сих пор тебя люблю".
Когда-то я видела во сне цветущую радужную сакуру. Ты часто была с заплаканным лицом, но сейчас тебя уже нет в живых.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводОтросшие волосы легонько колышет ветер, И они щекочут плечи. Я была бы счастлива, будь только ты рядом. Я больше уже ничего не желаю.
Бесчисленные ночи плакали вместо меня. Но всё равно так тяжело.
Узкая дорожка, по которой мы с тобой неспешно шли, Завлечённая сезоном, меняет облик. Но как тогда, когда ты ещё был рядом, Сегодня опять доносится неуверенная сонатина. Откуда-то.
Делая вид, что нам неизвестно то, Что время уже оставило любовь позади, Мы смотрели друг на друга. И верили, Но всё же отвернулись от "когда-нибудь".
Даже если я закричу тогда, когда настоящее обратится в прошлое, Мой голос больше не услышат.
Сколько я не сожалею о том, что тогда внезапно причинила тебе боль, Это уже бессмысленно, Но если ещё один раз, хотя бы один раз Я смогу, взявшись с тобой за руки, пойти на встречу завтрашнему дню....
В моём сердце было так много того, что я хотела сказать, Но ничего из этого так и не превратилось в слова. Во сне я тебя зову.
Узкая дорожка, по которой мы с тобой неспешно шли, Завлечённая сезоном, меняет облик. Но как тогда, когда ты ещё был рядом, Сегодня опять доносится неуверенная сонатина. Я хочу встретиться с тобой. --- ПримечаниеСонатина - жанр инструментальной музыки (главным образом для фортепьяно), преимущественно учебно-инструктивного назначения.
Автор: MARUDARUMA Vocaloid: GUMI Название: デッドレッドガールズ - Dead red girls Niconico: 【GUMI】デッドレッドガールズ/MARUDARUMA
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- ПереводИзмазана красным, несколько раз Захотев заплакать, я запомнила. Хочу покинуть. Этот неподвижный треугольник Унесла с собой.
Пуста. Всегда не нахожу себе места. Больше нет времени для покупок. Неожиданно разлилась гордость, Удобное выплёскивание обиды.
Из стороны в сторону Шаталась.
Красная девушка. Сожжем всё три раза. Страшно! Шучу. И опять по кругу. Мёртвая девушка. Когда всё закончится, То покажи мне другой взгляд.
Красная девушка. Больше будем танцевать. Страшно! Шучу. И опять по кругу. Мёртвая девушка. С таким выражением лица Опять сегодня солги о том, что ещё увидимся.
Измазана ложью несколько раз, Я лишилась желания плакать. Любимая ночь всегда в прошлом Уносила оставшееся тепло.
Опять прятки в треугольнике. В потемневшей комнате, Дрожа, всегда в прошлом О чём думала?
"Любимый цвет, кто-то и жизнь длиною несколько десятков лет"
Слишком слаба и наверняка ни во что Не могу превратиться. Ну как? И что теперь делать?
Красная девушка. Стараюсь терпеть. Страшно! Шучу. И опять по кругу. Мёртвая девушка. Когда всё закончится, Наступит понимающее утро.
Красная девушка. Больше будем танцевать. Страшно! Шучу. И опять по кругу. Мёртвая девушка. С таким выражением лица... Нет, сегодня не верю.
Красная девушка. Давай сегодня тоже будем петь!
Красная девушка. Сожжём всё три раза. Страшно! Шучу. И опять по кругу. Мёртвая девушка. Когда всё закончится, То покажи мне другой взгляд.
Красная девушка. Больше будем танцевать. Страшно! Шучу. И опять по кругу. Мёртвая девушка наверняка смеётся. Опять сегодня солгу о том, что ещё увидимся.
Текст (кандзи) --- Ромадзи --- Персонажи: Парень - Саканаси Тоя (肴志とうや/Sakanashi Touya - 20 лет) Девушка - Юкими Сэра (雪見せら/Yukimi Sera - 21 год) Также на них можно полюбоваться здесь (Художник: Tama/たま )
ПереводЯ верил, что если только пожелаю, то обязательно исполнится. Я думал, что когда стану взрослым, то всё смогу.
Сползают краски. Идеал и действительность. Так больно быть сломленным одиночеством.
Ты - всё для меня. Ты даришь мне хоть что-то. Я лишь не могу контролировать путь. В погоне за одним и тем же небом, за одной и той же мечтой, Где бы ты ни был, что бы ни делал, ищи своё "место". Только твоя улыбка растопит сердце.
Если в этом мире бог действительно существует, То может он сделать всех счастливыми? Если скажу, то, исказившись, окрашусь в чёрный цвет. Я кричал: "Я здесь!"
Ты - всё для меня. Ты даришь мне хоть что-то. Я лишь не могу контролировать путь. Мы гонимся за одной и той же звездой, за одним и тем же желанием, И, сравнивая себя с кем-то, кого не видим, мы настигаем самих себя. Проступившие чувства превратятся в лужу.
Ты - всё для меня.
Ты - всё для меня. Ты даришь мне хоть что-то. Я всего лишь не могу контролировать путь. Беги за одним и тем же небом, за одной и той же мечтой.
Ты - всё для меня. Ты даришь мне хоть что-то. Я лишь не могу контролировать путь. В погоне за одной и той же звездой, за одним и тем же желанием, Где бы ты ни был, что бы ни делал, ищи своё "место". Только твоя улыбка спасёт сердце.